"autonomía" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
autonomía{feminine}
autonomy{noun}
Tal indiferentismo lleva casi inevitablemente a una falsa autonomía moral
Such indifference almost inevitably leads to a false moral autonomy and a
Dicho modelo de autonomía beneficia no solo a la minoría, sino también a la mayoría.
Such a model of autonomy benefits not only the minority, but also the majority.
Hay un Estatuto de Autonomía que hemos votado la inmensa mayoría de los vascos.
There is a Statute of Autonomy for which the vast majority of Basques voted.
Creo que la Carta Europea de Autonomía Local tiene muchas ventajas.
It is my belief that the European Charter for Local Self-Government has many merits.
Deben gozar de autonomía dentro de una república democrática federal del Iraq.
They must enjoy self-government within a federal democratic Iraq.
Pueden negociar un aumento de la autonomía pero están obligados por la UE y la OTAN a aceptar a Milosevic como jefe de estado desde el comienzo.
They will be allowed to negotiate a greater degree of self-government, but the EU and NATO are forcing them from the outset to accept Mr Milosevic as their head of state.
range{noun} (of vehicle, missile)
La autonomía y la velocidad de los vehículos eléctricos se han transformado a través de la innovación en la tecnología de las baterías.
The range and speed of electric vehicles has been transformed by innovation in battery technology.
el aparato tiene una autonomía de 4.000 millas
the aircraft has a range of 4,000 miles
Concretamente,¿pueden contar las instituciones kosovares con beneficiarse en el futuro de una autonomía muy amplia?
Specifically, can Kosovan institutions count on very wide-ranging autonomy in the future?
También es una supuesta región autónoma de China, por mucho que no se entienda esta autonomía en la práctica.
It is also a so-called autonomous region in China, however meaningless this autonomy is in practice.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "autonomía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La integridad e autonomía de la UNSCOM debe ser respetada completamente por Irak.
The integrity and independence of UNSCOM must be fully respected by Iraq.
Sin embargo, el tema principal se refiere a la autonomía alimentaria de estos países.
The main issue, however, concerns these countries' self-sufficiency in food.
Sin embargo, el tema principal se refiere a la autonomía alimentaria de estos países.
The main issue, however, concerns these countries'self-sufficiency in food.
Acorde con este modelo, el Consejo ya no tendrá autonomía de decisión.
In this model, the Council no longer fulfils an independent, decision-making role.
En mi Grupo estamos comprometidos con la capacidad de autonomía de acción de la UE.
We are committed to a capability for autonomous EU action in my group.
Esto sólo se puede evitar garantizándoles un auténtico estado de autonomía.
This can be prevented only by granting them a genuine autonomous status.
Pero otra cosa es creer que este " magma " pueda tener autonomía.
But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.
En tercer lugar, debemos garantizar la autonomía y libertad de expresión en Internet.
Thirdly, we should ensure that the internet is guaranteed freedom and freedom of expression.
Creo que la Carta Europea de Autonomía Local tiene muchas ventajas.
It is my belief that the European Charter for Local Self-Government has many merits.
Deben gozar de autonomía dentro de una república democrática federal del Iraq.
They must enjoy self-government within a federal democratic Iraq.
No pide la independencia, sino tan sólo la autonomía, la libertad cultural y religiosa.
He is not asking for independence, he simply wishes to have cultural and religious freedom.
Pero otra cosa es creer que este "magma" pueda tener autonomía.
But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.
Las mujeres jóvenes deben poder tomar decisiones con libertad y autonomía.
Young women must be able to make decisions freely and autonomously.
Estas dos enmiendas dan una considerable autonomía a los ciudadanos en el conjunto del sistema.
These two amendments significantly empower citizens within the whole system.
Por su parte, la Comisión desea continuar respetando esta autonomía.
For its part, the Commission will continue to respect this independence.
En todo caso, Europa mantiene su autonomía a la hora de tomar decisiones.
In any event, Europe will remain autonomous in its decision-making.
En este contexto, es necesario procurar que autonomía de las agencias no sea excesiva.
We must ensure that the Agency is not given too much independence.
Sin embargo, dicha autonomía no parece perfecta, pues falla en lo referente a la autonomía política.
There are cases in which I and those like me welcome common efforts at EU level.
La idea de incrementar la autonomía de los ciudadanos de edad avanzada es estupenda.
Your idea to increase the lifespan of senior citizens is great.
Tanto los cantones como las comunas disponen de una amplia autonomía.
Every canton has its own constitution, laws, parliament and courts.