"asentar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
asentar[asentando · asentado] {transitive verb}
to seat {v.t.}
Hay que simplificar el futuro, pero también asentar el pasado.
We must simplify the future, but also settle the past.
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
tratemos de asentar estos puntos antes de seguir
let's try to consolidate these points before continuing
En su lugar, tenemos que asentar nuestra asociación con Rusia en una base firme de valores.
Instead, we must place our relationship with Russia on a firm basis of values.
Pero éstas podrán hacer esto de manera eficaz y exitosa si asentamos su actuación sobre estructuras realmente democráticas.
However, they will only be able to do so efficiently and effectively if their action is placed on a genuinely democratic footing.
La Ucrania independiente se enfrenta a tres desafíos máximos: consolidar la democracia, asentar su independencia y unidad y poner en marcha una economía de mercado.
An independent Ukraine is faced with three major issues: sowing the seeds of democracy; establishing its independence and unity; and putting a market economy in place.
Creo que, en el futuro, la tarea principal de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea tendrá que consistir en asentar su economía sobre una base sólida.
I believe that, in the future, the main task of new Member States of the European Union must be to put their economies on strong foundations.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asentar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En su lugar, tenemos que asentar nuestra asociación con Rusia en una base firme de valores.
Instead, we must place our relationship with Russia on a firm basis of values.
Sin embargo, la legislación por sí sola no es suficiente: es la base en la que asentar políticas efectivas.
However, legislation is not enough. It is the foundation on which to build effective policies.
Hay que simplificar el futuro, pero también asentar el pasado.
We must simplify the future, but also settle the past.
Esta es la base sobre la que asentar la confianza de los consumidores.
That is the basis for consumer confidence.
Su intervención es también un acto de fe en Europa, cuyas raíces propone asentar en la sociedad civil.
Your intervention is also an act of faith in Europe, and one that you propose anchoring in our civil society.
tratemos de asentar estos puntos antes de seguir
let's try to consolidate these points before continuing
Se sirven de él para financiar sus déficits pero también sus guerras y para asentar su dominio político.
It uses them to finance not only its deficits but its wars as well, and it also uses them as the basis for its political domination.
Hay que asentar su autoridad, hay que ayudarle a asentar su autoridad y garantizar la subsistencia de la población.
Its authority must be established, and we must help it to establish that authority and to ensure the subsistence of its population.
Este esfuerzo permitiría, por otro lado, asentar relaciones económicas duraderas y saneadas entre la Unión Europea y Rusia.
This effort will also provide a solid basis for lasting and healthy economic relations between the European Union and Russia.
Utiliza el Iraq como instrumento, necesita utilizar todo como instrumento para asentar su poder en Rusia: un poder totalitario.
Moreover, the evil has been done for a long time to come, because no one in Russia will dream of saying, ‘ Yes, that is true.
Estoy totalmente a favor de la Directiva, pero debe asentar sus raíces en cambios fundamentales en la cultura europea en conjunto.
This House is contributing its own.
Actuemos para asentar a sus gentes en su propia tierra, para apoyarles en su aspiración de aprovechar allí su propia oportunidad vital.
We must take action to keep its people in their own lands, to support them in their aspirations to live and prosper there.
Utiliza el Iraq como instrumento, necesita utilizar todo como instrumento para asentar su poder en Rusia: un poder totalitario.
He is using Iraq as a tool, as he needs to use everything as a tool, in order to establish his power in Russia: a totalitarian power.
Attaque dice también que se ignoran los derechos sindicales y opina que en realidad se trata de asentar la libre circulación del capital.
Attaque also notes that it ignores trade union rights and that, in actual fact, it is about establishing the free movement of capital.
Así pues, acogemos con agrado la reciente decisión de asentar a los solicitantes de asilo, que por ahora ascienden a 475, lejos de la región fronteriza.
We therefore welcome the recent decision to relocate the asylum seekers, who currently number 475, away from the border region.
Ayúdennos hoy a ejercitar esos músculos, y también a redescubrir la base sobre la que asentar una coexistencia decente en nuestras sociedades en el futuro.
Help us now to exercise this muscle, to enable us to rediscover a basis for decent coexistence in our societies in the future, too.
En nuestro nuevo programa, los cristianodemócratas suecos nos proponemos fortalecer y asentar constitucionalmente la gestión autonómica de los ayuntamientos.
In their new manifesto, Sweden's Christian Democrats wish to strengthen the autonomy of local authorities and anchor this in the constitution.
En nuestro nuevo programa, los cristianodemócratas suecos nos proponemos fortalecer y asentar constitucionalmente la gestión autonómica de los ayuntamientos.
In their new manifesto, Sweden' s Christian Democrats wish to strengthen the autonomy of local authorities and anchor this in the constitution.
Creo que la mejora y la importancia de su papel en las organizaciones internacionales suponen un avance real a la hora de asentar su escala global.
I think that the enhancement and importance of its role in multilateral organisations mark real progress in terms of establishing its global significance.
Creo que, en el futuro, la tarea principal de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea tendrá que consistir en asentar su economía sobre una base sólida.
I believe that, in the future, the main task of new Member States of the European Union must be to put their economies on strong foundations.