"arraigar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Debemos hacer arraigar el concepto en las cabezas. A este respecto es importante que viajemos por dos vías.
We must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
En lo que respecta a la dimensión exterior del euro, permítanme decir tan solo que nuestra moneda se ha arraigado a escala internacional.
As regards the external dimension of the euro, let me only say that our currency has established itself internationally.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
to strike[struck · struck] {v.i.} (plant, seed)
Sin embargo, el elemento más patente en Italia es que ese país sigue caracterizándose por disparidades regionales sumamente arraigadas.
But the most striking feature about Italy is that it continues to show extremely deep-rooted regional disparities.
to root[rooted · rooted] {v.i.} [bot.]
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
arraigar[arraigando · arraigado] {intransitive verb}
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Todas las semillas que ahora sembramos arraigarán si prevalece el método comunitario.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
Una vez más quiero reiterar el comentario general en relación con la libertad de expresión, en el sentido de que la libertad de opinión está comenzando a arraigar y a florecer en Turquía.
Again I would reiterate the general point in relation to freedom of expression that free speech is beginning to take hold and beginning to flourish in Turkey.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arraigar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es imprescindible arraigar allí la democracia y crear un Estado de derecho.
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Afortunadamente, esta convicción también está empezando a arraigar progresivamente en los países ACP africanos.
Thankfully, the ACP countries in Africa are increasingly recognising this fact.
Para avanzar, el proyecto europeo necesita arraigar en los deseos y las expectativas de los ciudadanos.
To move forward, the European project needs to be anchored in people’s wishes and expectations.
Para avanzar, el proyecto europeo necesita arraigar en los deseos y las expectativas de los ciudadanos.
To move forward, the European project needs to be anchored in people ’ s wishes and expectations.
No debe arraigar la idea de que este recurso a los contratos directos pueda convertirse en el procedimiento dominante.
This direct contract procedure must not catch on and become the predominant procedure.
¿Cuál es el ingrediente fundamental para arraigar la sociedad de la información en la sociedad europea?
What is the basic factor needed in order to plant the information society firmly within European society?
La excelencia debe arraigar en las regiones y ciudades.
Excellence must take root in the regions and the cities.
Debemos hacer arraigar el concepto en las cabezas. A este respecto es importante que viajemos por dos vías.
We must establish the concept in people's consciousness, and that means we must proceed on two fronts.
Este grupo de expertos pretendía arraigar el concepto de guerra preventiva en las Naciones Unidas y al hacerlo habría destruido la idea básica de esta organización.
We have a role in the world; in situations where we are split into 25 parts we do not, or we have much less of a role than we think.
Si este es el caso y llega a arraigar y consolidarse, entonces será necesario llevar a cabo actividades informativas en este ámbito, según proceda.
If this is the case and it becomes ingrained and established, however, then it will be necessary to carry out information activities in this area as appropriate.
Este grupo de expertos pretendía arraigar el concepto de guerra preventiva en las Naciones Unidas y al hacerlo habría destruido la idea básica de esta organización.
This Panel wanted to anchor a concept of pre-emptive war in the United Nations, and would have destroyed the basic idea of the United Nations in so doing.
Una vez más quiero reiterar el comentario general en relación con la libertad de expresión, en el sentido de que la libertad de opinión está comenzando a arraigar y a florecer en Turquía.
Again I would reiterate the general point in relation to freedom of expression that free speech is beginning to take hold and beginning to flourish in Turkey.
Por ello, hemos presentado una enmienda dirigida a arraigar mejor el presupuesto en la realidad, algo que espero que el resto de grupos pueda respaldar en la votación de hoy.
Therefore, we have also tabled an amendment that seeks to root the budget more firmly in reality, something that I hope the other groups will be able to support when we vote later today.
Con la encomienda a un Comisario del cometido sobre ese sector comenzará a arraigar en el proceso legislativo de la Comisión la idea de la prestación y los niveles de los servicios públicos.
Charging one Commissioner with responsibility in this area will begin to embed the notion of public service delivery and standards in the Commission's legislative process.
Apoyamos la propuesta como el mejor compromiso posible que puede asegurar que todas las comunidades tengan un futuro en Kosovo, donde la democracia y el Estado de Derecho puedan arraigar firmemente.
We support the proposal as the best possible available compromise that can ensure that all communities have a future in Kosovo where democracy and the rule of law can take a firm hold.