"armonía" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
armonía{feminine}
harmony{noun}
Armonía y desarrollo uniformes son las condiciones previas para la estabilidad.
Harmony and uniform development are prerequisites for stability.
Insisto en que será útil para mejorar la armonía política en la esfera global.
I repeat, it will be of service in improving political harmony in the global sphere.
Esta es nuestra obligación moral en interés de la unidad y armonía europeas.
This is our moral duty in the interests of European unity and harmony.
peace{noun}
Se superará mediante dos Estados independientes, capaces de vivir juntos en paz y armonía.
It will be surmounted by two independent states being able to live together in peace and friendship.
El pueblo de Timor Oriental desea vivir en paz y armonía; desea trabajar, aprender y desarrollar la economía de su país.
The people of East Timor want to live in peace and harmony. They want to work, learn and develop their country's economy.
Habló claramente en favor de la paz y la armonía con los vecinos y del respeto de la plena soberanía.
He spoke out in favour of living in peace and harmony with neighbours, with respect for full sovereignty.
accord{noun}
Este punto de vista está en armonía con el informe de los expertos.
This point of view also accords with the report from the Group of Independent Experts.
No guarda, sin embargo, plena armonía con las líneas 1 y 2, en las que se habla de la formación profesional que contribuye a la entrada efectiva en el mercado de trabajo.
However, it does not fully accord with Guidelines 1 and 2, which specify vocational training with a view to effective integration into the labour market.
Nuestra aspiración europea es sencillamente que nos permitan desarrollarnos como decidamos, en armonía con todos nuestros vecinos, igual que muchos de ustedes hicieron hace algunas décadas.
Our European aspiration is simply to be allowed to develop according to our own free choices, in harmony with all our neighbours, as many of you did decades ago.
grace{noun} (of form)
Aquí tocamos la esencia misma del hombre, el cual, en virtud de la gracia de la redención obrada por Cristo, ha recuperado la armonía del corazón perdida en el paraíso a causa del pecado.
At this point we touch upon the very essence of man who, by virtue of the grace of the redemption accomplished by Christ, has regained the inner harmony lost in Paradise because of sin.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armonía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y en esos temas hemos trabajado en buena armonía Parlamento y Comisión.
Parliament and the Commission have worked very harmoniously on those issues.
Frente a esta observación, la Comisión sólo encontró una solución: buscar armonía.
In the face of this observation, the Commission saw just one solution: to seek harmonisation.
Esta propuesta va dirigida a garantizar esa armonía entre los niveles de protección.
The proposal before us is intended to create these uniform standards.
Yo estoy aquí para garantizar que Europa trabaje de forma efectiva y con armonía.
I am here to make sure Europe works effectively and harmoniously.
vocación a la paternidadmaternidad responsable en armonía con la
sacrament of Reconciliation, and live their vocation to responsible parenthood
A diferencia de lo que afirma el Partido Comunista Chino, no reina la armonía en la sociedad.
The society is also not harmonious as the Communist Party of China claims.
Hay muchos otros puntos sobre los que se dan pleno acuerdo y armonía.
There are numerous points on which there is consensus and agreement.
Por ello una mitad votó a favor y la otra en contra del informe, en bella armonía paritaria.
That is why one half voted for the report and the other half against - now that is equality.
Este sistema se encuentra por tanto en armonía con la contabilidad para las autoridades presupuestarias.
This system is therefore in line with accountability to the budgetary authority.
armonía con la antigua Tradición y con los auspicios específicos
complete continuity with ancient Tradition and the specific decision of
La Unión Europea cree, por supuesto, que su adhesión conducirá a una armonía perfecta.
The EU, of course, believes that if they joined everything would resolve itself in sweetness and light.
nuestro tiempo, de una armonía concertada, para ventaja de la
the clear need for greater uniformity in training so as to ensure the
planificación familiar que estén en armonía con la
and the spacing of births in full respect for moral and ethicalprinciples and in
Poniendo en armonía estas tres áreas sólo mantenemos los males del modelo social europeo.
By bringing in harmonisation in these areas, we are only maintaining the ills of the European social model.
En este sentido, es algo que rompe la armonía del paisaje europeo.
In this sense it is a blot on the European landscape.
Hay que encontrar una armonía entre la libertad y la propiedad.
A balance must be struck between freedom and ownership.
común” y “en comunión con los pastores y en armonía
witness” and “in communion with the Pastors and linked with
la cordialidad y la armonía presidieron la reunión
a spirit of harmony and cordiality prevailed at the meeting
Hemos sido testigos de la contribución de una sociedad en armonía.
The harmonious society came to the fore.
Además, consideramos que debería haber mucha más armonía y visión en un plan mucho más corto.
In addition, the plan should have been much more concise and should have been characterised by far more cohesion and vision.