"to apportion" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to apportion" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Costs are not apportioned for all the deleterious consequences caused, only for a small number of factors.
Los costes no se distribuyen en función de todas las consecuencias perniciosas causadas, sino solo en función de un reducido número de factores.
These areas will be apportioned between the Member States on the basis of the orchard area, production levels and withdrawals of each Member State.
Esta superficie se distribuye en los Estados miembros en función de las superficies plantadas, de las producciones obtenidas y de las cantidades retiradas en cada uno de ellos.
This critical attitude is justified when we consider the way that some Member States have dealt with improperly apportioned grant payments.
Esta actitud crítica se justifica si consideramos el modo en que algunos Estados miembros se han ocupado de los pagos de subvenciones distribuidos de manera inadecuada.
to apportion[apportioned · apportioned] {transitive verb} [idiom]
We merely insist that the Commission itself apportion responsibility.
Simplemente insistimos en que la propia Comisión reparta responsabilidades.
However, I would also agree with what those speakers who seek to apportion blame for this situation have pointed out.
Sin embargo, también coincido con lo que han señalado aquellos diputados que intentan repartir la culpa de esta situación.
I would apportion the blame between the British Government and the Commission for not imposing a minimum import price.
Yo repartiría la culpa entre el Gobierno británico y la Comisión, por no imponer un precio de importación mínimo.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to apportion" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I do not wish to apportion blame here - we can all form our own opinion.
No quiero buscar culpables aquí -todos podemos tener nuestra propia opinión-.
We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
Necesitamos que todas se sienten alrededor de la mesa y no podemos atribuir culpas de antemano.
It is difficult to apportion blame for these incidents; moreover, that is not for us to do.
Es difícil depurar las responsabilidades de estos accidentes, y desde luego no es nuestro cometido.
We merely insist that the Commission itself apportion responsibility.
Como el Comisario Bolkestein dejó claro ayer en el pleno, estas transferencias son un tema que nos preocupa.
National governments have been quick to apportion blame.
Los Gobiernos nacionales se han dado prisa en echar la culpa.
So let us apportion responsibility where it should be.
Debemos, pues, atribuir la responsabilidad a quien corresponda.
And those that distribute and apportion by Our command;
y los que asignan [el regalo de la vida] por mandato [divino]!
Member States are all too ready to apportion the blame to the European institutions, to Brussels.
Los Estados miembros tienden fácilmente a descargar la culpa sobre las instituciones europeas, sobre Bruselas.
The person responsible can then explain what he has done to apportion blame and to prevent any repetition.
Entonces la persona responsable puede explicar lo que ha hecho para imputar la culpa e impedir que se repita.
– Mr President, we have attempted to apportion the blame for what happened, but it has not been possible.
Señor Presidente, hemos intentado atribuir responsabilidades por lo que ha ocurrido, pero no ha sido posible.
Consequently, we must call upon the Commission to apportion the blame itself by 12 noon on Tuesday 4May.
En consecuencia, tenemos que instar a la Comisión a que atribuya responsabilidades antes de las 12 del mediodía del martes 4 de mayo.
With our motion of censure, we do not wish to apportion blame for the Eurostat scandal to MrSolbes or any other Commissioner.
Con nuestra moción de censura no queremos culpabilizar al Sr. Solbes o a otro Comisario por el escándalo de Eurostat.
I do not apportion blame - there is wrong on both sides, but I do stress the need for an immediate and effective ceasefire.
Yo no culpo a nadie -ambas partes tienen la culpa-, pero sí señalo la necesidad de un alto el fuego inmediato y efectivo.
Nevertheless, it fails to adequately criticise and apportion blame to the Georgian leadership's role in triggering the crisis.
Sin embargo, falla a la hora de criticar debidamente y de atribuir la culpa a la dirección de Georgia por desatar la crisis.
I am not trying to apportion blame, but it is important to analyse the causes clearly and decide what else we can do.
No se trata aquí de echar las culpas a nadie pero sí hay que realizar un claro análisis de las causas y qué es lo que aún podemos hacer.
With our motion of censure, we do not wish to apportion blame for the Eurostat scandal to Mr Solbes or any other Commissioner.
Otro tema que esta Cámara sabe que deberemos considerar es la cuestión de la retransferencia de datos de los registros de nombres de pasajeros por parte de las aduanas estadounidenses.
Programmes of international cooperation must not be used for military purposes and must not apportion the exploitation of space to large multinational companies.
Estos programas de colaboración internacional no deben utilizarse con fines militares ni dividir la explotación del espacio entre las grandes compañías multinacionales.
It still does not apportion direct responsibility, however, and we are thus weakening those in the Commission who are working to bring about honest accounting and transparency.
Sin embargo, no atribuye responsabilidades directas, así que estamos debilitando a aquellas personas en la Comisión que están trabajando a favor de una contabilidad honesta y la transparencia.
If we can sharply reduce what are called the external costs of road transport by means of telematics we must also be able to ascertain and apportion the residual costs on a uniform basis.
Si a través de la telemática podemos reducir drásticamente los llamados costes externos del tráfico, entonces también deberíamos contabilizar y clasificar unitariamente los costes restantes.