"aportar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Este esfuerzo puede aportar beneficios tangibles tanto políticos como económicos.
This effort can bring tangible political and economic benefits.
– Señora Presidenta, la mundialización ha venido para quedarse y aportar ventajas.
Madam President, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.
La propuesta de la Comisión debería aportar claridad en el ámbito de los ingredientes.
The Commission proposal should bring clarity to the area of ingredients.
Podemos aportar distintas experiencias particulares de los Estados miembros.
We can contribute a great many of our own experiences from the Member States.
Los 10 nuevos Estados miembros tendrán que aportar a este unos 15 millardosx de euros.
The 10 new Member States will have to contribute to it to the tune of EUR 15 billion.
Las instituciones de la UE tienen poco que aportar en asuntos militares.
The EU institutions have little to contribute to military matters.
to produce[produced · produced] {v.t.} (show, bring out)
Los Estados miembros tienen que aportar conceptos, visiones e ideas claros.
The Member States must produce clear concepts, visions and ideas.
Tendría que aportar mucha más prosperidad a la Unión Europea.
It should produce a lot more prosperity for the European Union.
Puedo aportar otros detalles diversos procedentes de funcionarios de enlace en China y otros lugares.
I can produce several other details from liaison officers in China and other places.
aportar(also: poner)
to put up {vb} (advance, provide)
No están dispuestos a aportar la financiación de equiparación que se requiere para poner en marcha las mencionadas medidas.
They are not prepared to put up the matching funding that is required to get the measures started.
Algunos sencillamente ponen el dinero, quieren aportar 150 000 millones sobre la mesa cada año a partir de ahora.
There are some who simply put up the money, who want to put 150 billion on the table each year, starting now.
Debemos apoyarla como es debido y, si aportamos los fondos, el Gobierno del Reino Unido debe hacerse cargo.
We must support it properly and, if we put up the money, our government in the United Kingdom must take it up.
aportar[aportando · aportado] {transitive verb}
Hay que aportar los créditos necesarios para ello y creemos que estarían bien invertidos.
We must raise the necessary funds for this which, we believe, would be well invested.
Los consumidores solo decidirán invertir en su eficiencia energética si son plenamente conscientes de los beneficios que esta les puede aportar.
Consumers will only set out to invest in their energy efficiency if they are fully aware of its benefits to them.
Invertir en energías renovables aporta más ventajas que la simple reducción del CO2.
Investing in renewables brings more advantages than merely reducing CO2.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aportar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata, de hecho, de aportar un fundamento jurídico a una práctica ya antigua.
This would provide a legal basis for a practice which is already longstanding.
En la vertiente de la reconstrucción, he propuesto aportar 350 millones de euros.
On the reconstruction side, I proposed that EUR 350million be made available.
Esta es la contribución fundamental que podemos aportar al desarrollo de Armenia.
That is the most important contribution that we can make to Armenia's development.
Señor Presidente, quisiera aportar dos precisiones con respecto a este informe.
Mr President, I should like to clarify two points in relation to this report.
Pero "subraya los beneficios que estas cuestiones pueden aportar para el desarrollo".
It 'highlights the development benefits that the Singapore issues may engender'.
Ha llegado el momento de demostrar que podemos aportar estabilidad a los Balcanes.
The time has come to show that we are capable of bringing stability to the Balkans.
– Señora Presidenta, la mundialización ha venido para quedarse y aportar ventajas.
Madam President, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.
No obstante, este informe debe aportar claridad y compromisos por ambas partes.
This report, however, must contain clarity and commitments from both sides.
La Unión Europea puede aportar un gran valor añadido a la hora de combatirla.
The European Union can provide an important added value in combating such violence.
Esto es lo que puede aportar la Comisión en respuesta a la preocupación planteada.
This is what the Commission can provide in response to the concerns raised.
Lo más importante es que el liderazgo político puede aportar un ejemplo personal.
The most important thing is that political leadership will provide a personal example.
Tenemos una verdadera contribución que aportar y no debemos temer su aportación.
We have a real contribution to make and we must not be afraid to make it.
He pedido intervenir porque deseo contribuir a aportar algo de verdad a este debate.
I asked to speak because I want to try and help to get some truth into this debate.
Podemos aportar distintas experiencias particulares de los Estados miembros.
We can contribute a great many of our own experiences from the Member States.
Que no tardemos en aportar una solución a esta urgencia internacionalmente evidente.
There should not be any delay in dealing with this obvious international emergency.
Evidentemente, el diálogo político puede aportar otras ventajas, y seguramente lo hará.
Other points can certainly – and probably will – be made in political dialogue.
No es solo dinero lo que se necesita: también necesitamos aportar experiencia técnica.
It is not just money that is needed: we also need to give technical expertise.
(FI) Señora Presidenta, deseo aportar una perspectiva nórdica a este debate.
(FI) Madam President, I wish to bring a northern perspective to this debate.
Si es necesario, la UE puede aportar conocimientos expertos en temas constitucionales.
If required, the EU can help in making expertise in constitutional work available.
– Señora Presidenta, la mundialización ha venido para quedarse y aportar ventajas.
MadamPresident, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.