"anunciar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
(EN) Una cosa que evidentemente tenemos que hacer es anunciar muy claramente lo que tenemos a nuestra disposición.
One thing that we obviously need to do is to advertise very clearly what is available.
A fin de poner las cosas en marcha, la Comisión debería anunciar las condiciones acordadas para una iniciativa cuando se pacten.
To set the ball rolling, the Commission should advertise the agreed conditions for an initiative when they are agreed.
No sólo queremos que dejen de anunciar productos poco saludables, sino también que produzcan alimentos sanos.
We would like them not only to stop advertising unhealthy foods, but also to produce more healthy food products.
to bill[billed · billed] {v.t.} (advertise, announce)
También ha anunciado la introducción de un programa de soberanía, que forzaría un referéndum en caso de que surjan más Tratados.
He has also announced the introduction of a Sovereignty Bill, which would force a referendum in the event of further treaties.
El 16 de marzo, la Casa Blanca dio un paso decisivo al anunciar que tiene previsto trabajar junto al Congreso para elaborar una carta de derechos en materia de privacidad.
On 16 March, the White House took a decisive step in announcing that it intends to work with Congress to produce a privacy bill of rights.
El 27 de febrero anuncié un paquete de ayudas de 120 millones de euros, que incluía ayuda a los refugiados y ayuda para pagar las facturas de combustible.
On 27February, I announced a EUR120million package of aid, including help for refugees and help with fuel bills.
Ya en el contexto de la Antigua Alianza anuncian de antemano la plena revelación de Dios que « es amor ».55
They foreshadow in the context of the Old Covenant the full revelation of God, who is "love."55
La Europa que se anuncia en el informe Mulder es una Europa unida que debe crear competitividad y empleo y que debe ser un socio fiable en el mundo, gestionando mejor sus políticas comunes.
The Europe foreshadowed in the Mulder report is a united Europe. It is a Europe able to generate competitiveness and employment.
Como muchos de los presentes saben, esta propuesta anuncia numerosos aspectos relativos a la reforma de la política común de pesca sobre los que deberemos tratar en el futuro.
As many here are aware, this proposal foreshadows many aspects to be discussed in future on the overall reform of the common fisheries policy.
to give out {vb} (make known)
to herald[heralded · heralded] {v.t.} (be first sign of)
por escrito. - El Acuerdo no es perfecto, pero anuncia avances importantes.
. - The Agreement is not perfect but does herald some serious progress.
Aunque no deseo que se anuncien más conflictos en el futuro, sabemos que habrá muchos.
I do not want the future to herald more wars but we know that there will be many more conflicts.
anuncian, un fundamento sobrenatural que garantice su autenticidad y su
requires from its heralds a supernatural basis which guarantees its
to herald[heralded · heralded] {v.t.} (greet, hail)
por escrito. - El Acuerdo no es perfecto, pero anuncia avances importantes.
. - The Agreement is not perfect but does herald some serious progress.
Aunque no deseo que se anuncien más conflictos en el futuro, sabemos que habrá muchos.
I do not want the future to herald more wars but we know that there will be many more conflicts.
anuncian, un fundamento sobrenatural que garantice su autenticidad y su
requires from its heralds a supernatural basis which guarantees its
Por eso siempre vemos carteles cuando un proyecto está siendo cofinanciado por la Unión Europea, anunciando este hecho.
So we still see placards wherever a project is being co-funded by the European Union publicising the fact.
La manifestación de una divergencia de opinión entre las partes implicadas fuera, anuncia, en efecto, el fin del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Exposing a difference of opinion between the parties involved to the outside world spells, in fact, the end of the Stability and Growth Pact.
to toll[tolled · tolled] {v.t.} [poet.] (announce, mark)
En cuanto al tema del Reglamento sobre la Eurovignette, como ya he anunciado, en 2002 vamos a presentar un proyecto.
Regarding the question of the Euro-toll disc regulation, as I said, we shall be submitting a draft for it in 2002.
Mostrar el campo Anunciar en grupo de noticias
Show the Post-to-newsgroup field
Generalmente los precios que se anuncian ya incluyen los impuestos.
Generally we have post-tax prices advertised.
Ha anunciado una revisión de la Directiva de los Trabajadores Desplazados para finales del próximo año.
It has announced a revision of the Posted Workers Directive for the end of next year.
Sin embargo, no es suficiente anunciar medidas y la apertura de títulos de crédito.
However, it is not enough to announce measures and the opening of lines of credit.
No basta simplemente con anunciar que es preciso implicar a los ciudadanos.
It is not enough simply to announce that citizens are to be involved.
hoy preguntarse cómo anunciar a Jesucristo en el presente contexto geográfico,
we should consider how to announce Jesus Christ in the present geographic,
(EN) Una cosa que evidentemente tenemos que hacer es anunciar muy claramente lo que tenemos a nuestra disposición.
One thing that we obviously need to do is to advertise very clearly what is available.
A fin de poner las cosas en marcha, la Comisión debería anunciar las condiciones acordadas para una iniciativa cuando se pacten.
To set the ball rolling, the Commission should advertise the agreed conditions for an initiative when they are agreed.
No sólo queremos que dejen de anunciar productos poco saludables, sino también que produzcan alimentos sanos.
We would like them not only to stop advertising unhealthy foods, but also to produce more healthy food products.
Él envía a los doce a anunciar el
He sent the Twelve to proclaim the Kingdom and to call people to
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Llamados como estamos a ser portadores del don del Evangelio y a anunciar lo que vivimos (cf.
Called as we are to be bearers of the gift of the Gospel and to proclaim what we live (cf.
hablará lo que oiga, y os anunciará lo que ha de venir ».23
declare to you the things that are to come."23
Señora Presidenta, yo quiero comunicar mi interés económico en el tema y anunciar que no voy a participar en la votación por este motivo.
Madam President, I would like to declare my economic interest and for this reason I will not be taking part in the vote.
Anuncio mi abstención de todas las votaciones cuando no sepa qué se vota.
I declare that I am withdrawing from any vote where I do not know what is being voted upon.
Me gustaría anunciar que no me daré el gusto de hacer un análisis filosófico ni político.
I would like to give notice that I shall not be indulging in any philosophical or political analyses.
Señor Presidente, quisiera, antes de que comience la votación, anunciar algunas correcciones técnicas, para las cuales me dio mandato la Comisión de Presupuestos.
MrPresident, I should like to give notice of some technical amendments before the vote.
Al Ministerio de Asuntos Exteriores se le había anunciado ya con antelación su presencia.
The Foreign Ministry was notified of his attendance in advance.
Deberían ser anunciados reglamentariamente conforme al Reglamento Interno.
In accordance with the Rules of Procedure, we should perhaps be properly notified of their presence.
Sin embargo, la República Checa sí ha anunciado su intención de presentar tras la adhesión otras solicitudes de registro.
However, the Czech Republic has notified us of its intention to make further applications for registration once it has acceded.
Los pronósticos anuncian un fuerte incremento del consumo en los Estados Unidos y China, si bien han evitado mencionar a Europa.
They forecast strong growth in consumption in the United States and China.
El crecimiento anunciado para el año 1999 girará alrededor de un 2%, no lejano de lo establecido en las previsiones.
The growth announced for 1999 will be around 2%, similar to that established in the forecast.
El crecimiento anunciado para el año 1999 girará alrededor de un 2 %, no lejano de lo establecido en las previsiones.
The growth announced for 1999 will be around 2 %, similar to that established in the forecast.
La Presidencia portuguesa del Consejo ha anunciado su intención de promover la cooperación de la UE con los países mediterráneos.
The Portuguese Presidency of the Council has stated that it will seek to promote EU cooperation with the Mediterranean countries.
Para terminar, me complace anunciar que la Comisión puede aceptar ocho enmiendas en su totalidad y otras seis enmiendas, en principio o en parte.
A number of the remaining amendments proposed by Parliament are acceptable: Amendment 10 may help to promote the integration of the environment into other policies.
Al aparecer de color verde, esta línea del anuncio muestra la dirección del sitio web promocionado.
Appearing in green, this line of your ad shows the address of the website that you're promoting.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anunciar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, no es suficiente anunciar medidas y la apertura de títulos de crédito.
However, it is not enough to announce measures and the opening of lines of credit.
centro vital podrán anunciar la Palabra con fruto y reunir a la comunidad
be able to preach the word fruitfully and bring together the community entrusted
Quiero anunciar que mi Grupo también va a apoyar el informe de la señora Attwooll.
I would like to announce that my Group is also going to support Mrs Attwooll’s report.
hoy preguntarse cómo anunciar a Jesucristo en el presente contexto geográfico,
we should consider how to announce Jesus Christ in the present geographic,
Seño Presidente, quisiera anunciar algunos cambios técnicos antes de la votación.
Mr President, I have some technical changes to announce before the vote.
que actualiza el poder de Cristo de anunciar la Palabra, de renovar el
actualizing Christ's own powers of preaching the word, renewing the sacrifice of
nativa, ni habían oído todavía anunciar la Palabra de Dios de una manera
celebrated in their native language, nor heard the word of God proclaimed in a
Tengo la satisfacción de anunciar que actualmente se ha alcanzado un acuerdo.
I am pleased to announce that an agreement has been reached at this time.
Acabo de anunciar que hay este problema y que los técnicos están tratando de solucionarlo.
I announced this problem just now and the technicians are trying to resolve it.
Me complace anunciar que el programa Daphne III está listo para su adopción.
I am very glad that the Daphne III programme is now ready to be adopted.
Fue un inmenso error anunciar un acuerdo comercial con Kosovo en este estado de cosas.
It was a huge mistake to announce a trade agreement with Kosovo at this point in time.
crear un nuevo alfabeto, para que las verdades que había que anunciar y
workers had been engaged in creating a new alphabet, so that the truths to be
Las promesas sólo se deben hacer, anunciar y asumir en aspectos que sean viables.
Undertakings should only be made, announced and entered into on aspects that are achievable.
(DE) Señor Presidente, me gustaría anunciar algo y pedirle su apoyo.
(DE) Mr President, I would like to make an announcement and ask for your support.
anunciar la celebración del Gran Jubileo del Tercer Milenio ha querido
the Great Jubilee of the Third Millennium, John Paul II chose to entrust this
pues ha sido enviada al mundo para anunciar y testimoniar, actualizar y
is sent to the world to announce and witness, to make present and spread the
profética de Cristo y cooperador del Obispo, anunciar la Palabra de
the faith, sharer in Christ's prophetic role and cooperator with the bishop, to
fue un anunciar a Cristo muerto y resucitado, evangelizare Jesum Christum
life consisted in announcing Christ who died and rose again, evangelizare
Me complace anunciar que esta reunión general se desarrolló de manera satisfactoria.
I am pleased to be able to report that this general meeting went well.
Por consiguiente, me complace anunciar su aceptación en nombre de la Comisión.
Therefore, I am pleased to announce that these amendments can be accepted by the Commission.