"analizar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se reúnen para analizar los avances en materia de cambio climático.
They are meeting to discuss progress on climate change.
Con todo, sigue habiendo problemas que debemos analizar.
However, problems still remain which we need to discuss.
Debemos comenzar a analizar y debatir seriamente qué instituciones comunitarias deben suprimirse.
We must earnestly begin to analyse and discuss which of the EU institutions should be abolished.
to eyeball {vb} [coll.] [ex.]
Google Analytics analiza este vínculo para obtener todos estos datos.
Google Analytics parses thelink to obtain thisinformation.
El código de seguimiento de Google Analytics analiza el vínculo de acceso con el fin de obtener la información de campaña que ha especificado.
The Analytics tracking code parses the incoming link to obtain the campaigninformation that you have specified.
to go into {vb} (investigate, analyze)
Lamentablemente, no puedo analizar todas ellas debido a la falta de tiempo.
Unfortunately, I cannot go into all of them due to a lack of time.
Desearía analizar las diferentes preguntas que se me han formulado sobre la ampliación.
I would like to go over the various questions that were put to me concerning enlargement.
Una vez más, hay que analizar detenidamente cada aspecto para encontrar la mejor forma de proceder.
Again, every aspect must be examined carefully in order to find the best way to go.
to survey[surveyed · surveyed] {v.t.} (view, consider)
Para responder a esta pregunta, los científicos analizaron seis estudios.
Your views on The Cochrane Library: survey'
Por consiguiente, iniciaremos presentando la situación, para, después, analizar el
function and at the service of life. As a result we will begin with an attempt at surveying the situation, so as then to analyse the topic of vocation from the
El informe analiza ampliamente los diversos instrumentos que han de garantizar la entrada en vigor de un espacio de libertad, seguridad y justicia.
The report is a broad survey of the various instruments aimed at ensuring the establishment of an area of freedom, security and justice.
to test[tested · tested] {v.t.} (blood, urine)
Un agricultor no tiene los recursos para analizar piensos y solo puede confiar en la información facilitada por el productor.
A farmer does not have the facilities to test feedstuffs and can only rely on information supplied by the producer.
En la actualidad no se puede analizar más que una pequeña proporción de los líquidos que los pasajeros desean llevar consigo.
It is currently impractical to test more than a small proportion of the liquids that passengers wish to carry.
Una unidad especial de investigación de la tuberculosis se encarga de analizar los datos de las pruebas con carácter permanente.
Analysis of test data is carried out on an on-going basis by a special TB investigation unit.
Pienso que la Comisión debe analizar estas propuestas, porque sí existen modelos.
I think that the Commission should analyse these proposals, because models do exist.
Si no se efectúa, la Comisión de Asuntos Jurídicos no puede analizar la situación.
If no proposal is made, the Committee on Legal Affairs cannot analyse the situation.
El Gobierno también dice que carece de la capacidad suficiente para analizar la crisis.
The government also say that they lack sufficient capacity to analyse the crisis.
Para determinar si es o no necesario desfragmentar el disco, haga clic en Analizar disco.
To determine if the disk needs to be defragmented or not, click Analyze disk.
Debemos analizar las causas que han desembocado en la falta de utilización de estas sumas.
We have to analyze the reasons that have led to a lack of use of these funds.
c) analizar el impacto social de las tecnologías de
c) to analyze the social impact of advanced communications technology
Todas las organizaciones deben analizar y revisar sus métodos.
Every organisation needs to step back and review its methods.
Se utilizó la versión 4.2 de Review Manager para analizar la varianza.
Review Manager version 4.2 was used to analyse the variance.
Esta revisión se realizó para analizar los datos de estos ensayos para comparar su efectividad.
This review was conducted to analyse the data from these trials in order to compare their effectiveness.
Dada la gravedad de la amenaza, es sumamente importante que la Unión Europea analice el problema y diseñe una estrategia.
Given the seriousness of the threat, it is of the utmost importance for the European Union to chart the problem and to design a strategy.
to scan {vb}
Analizar el contenido de archivos y carpetas archivados para detectar potenciales amenazas.
Scan the contents of archived files and folders for potential threats.
Puede seleccionar las ubicaciones específicas de su PC que desea analizar con Windows Defender.
You can select specific locations on your computer for Windows Defender to scan.
Ejecute un programa antivirus para analizar el sistema y determinar si es necesario repararlo.
Run an antivirus program to scan your system and identify needed repairs.
Confío en que la CIG pueda analizar el asunto con la atención necesaria.
I hope that the IGC can be able to examine the question with sufficient care.
Por último, hemos de analizar el bienestar de los peces criados en las piscifactorías.
Finally we have to examine the welfare of the fish actually farmed in the fish farms.
Este es un proceso que va a comenzar ahora para analizar a fondo también esta política.
This is a process that will now be starting in order to examine our agricultural policy.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "analizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Autoridad tiene el deber de analizar y evaluar los riesgos de forma científica.
It is the Authority's task to outline the risks scientifically and to assess them.
Pienso que la Comisión debe analizar estas propuestas, porque sí existen modelos.
I think that the Commission should analyse these proposals, because models do exist.
Al analizar empíricamente..., esperamos generar un mejor entendimiento de...
By empirically examining..., we hope to produce a more complete understanding of…
La Autoridad tiene el deber de analizar y evaluar los riesgos de forma científica.
It is the Authority' s task to outline the risks scientifically and to assess them.
Si no se efectúa, la Comisión de Asuntos Jurídicos no puede analizar la situación.
If no proposal is made, the Committee on Legal Affairs cannot analyse the situation.
a analizar todo sistema, a dar razón a todo lo que es justo; esto no significa
every system and recognizing what is right; this does not at all mean losing
Si se necesitan pruebas, solo tenemos que analizar la orden de detención europea.
If proof were needed, we only have to look at the European Arrest Warrant.
Justice Goldstone no prestó suficiente atención a la hora de analizar las pruebas.
Justice Goldstone did not show sufficient care when examining the evidence.
El Gobierno también dice que carece de la capacidad suficiente para analizar la crisis.
The government also say that they lack sufficient capacity to analyse the crisis.
Creemos que esto es algo que el Consejo y la Comisión deben analizar conjuntamente.
We believe this is something for the Council and the Commission to consider together.
Por ello, es interesante analizar la razón por la que no hay más reclamaciones.
It is, however, interesting to look at why there are not more complaints.
Pero continuamente se presentan nuevos aspectos que podemos analizar de nuevo.
But new elements keep appearing, and it is always helpful to explore them.
Y tendríamos que analizar la posibilidad de perseguirlos mediante una euroorden.
We should also consider the possibility of pursuing them using a European arrest warrant.
No obstante, tenemos que tener cuidado para no analizar esas cosas desde un solo ángulo.
We have to be careful, though, not to consider these things from one angle alone.
Tendrá que analizar usted si la actual reforma de la PAC va suficientemente lejos.
You will need to consider whether the current CAP reform goes far enough.
Tenemos que analizar con sumo cuidado a qué exactamente han dicho "no" los irlandeses.
We need to analyse very carefully exactly what it was the Irish were saying 'no' to.
Una de las cosas que tenemos que analizar es el impacto de nuestras políticas en la UE.
One of the things we have to look at is the impact of our policies in the EU.
Quizá deseemos analizar que han logrado exactamente dichos puntos de contacto nacionales.
We may want to consider exactly what these national contact points have achieved.
Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
We look forward to the Commissioner's detailed proposals in this regard.
Hemos de analizar por qué falta inversión productiva pública y privada.
We must consider why there is a lack of productive public and private investment.