"amongst" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"amongst" in Spanish
amongst{preposition}
amongst{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amongst{preposition}
in{prp.}
This letter, dated 6 March, states amongst other things that 'improvements, if any, could be achieved in a much cheaper way' .
En esta carta del seis de marzo de este año se dice, entre otras cosas, lo siguiente: " Improvements, if any, could be achieved in a much cheaper way».
amongst{preposition} [idiom]
entre{prp.}
This pact amongst Europeans requires a pact amongst Spaniards.
Este pacto entre europeos pasa por un pacto entre españoles.
This will find expression in relation to the environment, amongst other areas.
Esto queda claro, entre otros ámbitos, en el terreno medioambiental.
Discussions amongst elected parliamentarians on such issues is essential.
Las discusiones entre los diputados electos sobre estas cuestiones son esenciales.
entre{prp.}
This pact amongst Europeans requires a pact amongst Spaniards.
Este pacto entre europeos pasa por un pacto entre españoles.
This will find expression in relation to the environment, amongst other areas.
Esto queda claro, entre otros ámbitos, en el terreno medioambiental.
Discussions amongst elected parliamentarians on such issues is essential.
Las discusiones entre los diputados electos sobre estas cuestiones son esenciales.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amongst" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Concentrations of ozone are very unevenly distributed amongst the Member States.
Las concentraciones de ozono inciden de modo muy desigual en los Estados miembros.
We must be able to say how many people, and who, can live in dignity amongst us.
Tenemos que poder decir cuántos y quiénes pueden vivir con dignidad entre nosotros.
Poverty amongst women is a really serious problem that the EU needs to solve.
La pobreza de las mujeres es un problema realmente grave que la UE debe resolver.
The issue of disability amongst children and young people is especially important.
El tema de la discapacidad entre niños y jóvenes entraña una importancia particular.
I believe there was also debate in the Commission and amongst both sides of industry.
Hubo debates entre los interlocutores sociales y creo que también en la Comisión.
In addition, public executions encourage aggressive behaviour amongst the population.
Además, las ejecuciones públicas alientan conductas agresivas en la población.
Amongst other things because, if I did, it would be a comparative advantage.
Entre otras cosas porque, de ser así, se trataría de una ventaja comparativa.
That is by way of a precaution, amongst other things, and I think it is correct.
Eso, para curarse en salud, entre otras cosas, lo que me parece correcto.
We are grateful for the efforts both of you have made to be here amongst us.
Agradecemos los esfuerzos que han hecho ambos por estar aquí entre nosotros.
For these reasons, amongst others, I have decided to vote in favour of this dossier.
Por esas razones, entre otras, he decidido votar a favor de este expediente.
Secondly, the usage rate of Internet connections amongst us in Europe is low.
En segundo lugar, en Europa tenemos un nivel bajo de conexiones a Internet.
This is the problem of a Europe being constructed from amongst nations and federations.
Éste es el problema de la Europa en construcción entre naciones y federaciones.
It is no surprise that there is considerable anger amongst those affected constituents.
A nadie sorprende que exista un enfado considerable entre los electores afectados.
The evidence is there that cancer is rising amongst young children in particular.
Hay pruebas de que el cáncer está aumentando, sobre todo, entre niños de muy corta edad.
This figure is the second highest amongst the 15 Member States of the European Union.
Esta cifra es la segunda más alta entre los 15 Estados miembros de la Unión Europea.
That ended as a result of the efforts of the European Commission, amongst others.
Eso se acabó, gracias, entre otros esfuerzos, al de la Comisión Europea.
Discussions amongst elected parliamentarians on such issues is essential.
Las discusiones entre los diputados electos sobre estas cuestiones son esenciales.
The Presidency distributes those available amongst the political groups.
La Presidencia distribuye entre los grupos políticos los que están disponibles.
What we need to do is to set priorities amongst all the work which is planned.
Sí conviene entonces que pongan prioridades en los trabajos programados.
I am thinking here, amongst other things, of issues such as the law on abortion.
En este punto pienso, por ejemplo, en cuestiones como la legislación en materia de aborto.