"alzar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Motocicletas, cabras y vacas, alzadas por grúas, han entrado por el aire en Rafá bajo las aclamaciones de la muchedumbre.
Mopeds, goats and cattle were hoisted into Rafah by cranes, to the cheers of the crowd.
to lift up {vb} (person, arm)
to throw up {vb} (raise)
alzar[alzando · alzado] {transitive verb}
Tenemos que alzar el perfil internacional de la Unión y reforzar su presencia internacional.
We need to raise the Union's international profile and reinforce its international presence.
Así pues, debemos alzar la voz de alarma ante cada caso de violación grave en este ámbito.
Therefore, we should raise the alarm in every instance of drastic violations in this area.
De nuevo nos vemos obligados a alzar la voz para denunciar las atrocidades cometidas en Burundi.
Yet again we are compelled to raise our voices to condemn the atrocities committed in Burundi.
alzar(also: elevar)
Alzar una democracia en África no es fácil, sin duda. Parece evidente que en Sierra Leona es más difícil todavía.
It is certainly not easy to elevate democracy in Africa, and it seems to be even more difficult in Sierra Leone.
Si debe haber una armonización, debe hacerse a la alza, con la exigencia más elevada y no a la baja, ya que nuestros conciudadanos rechazarían una Europa concebida de esta manera.
If there were to be harmonization, this should happen from the top, by introducing the most elevated requirements and not bottom-up, as our citizens would refuse a Europe which was so conceived.
Si alzan los ojos hacia ella en los
If they lift their eyes to her from their earthly existence,
alzar pesas
to lift weights
Se ha alzado el velo del secreto.
The blanket of secrecy has been lifted.
Sobre todo, no podemos alzar barreras comunitarias a la investigación de las células madre embrionarias.
In particular, we cannot erect Community barriers to research into embryonic stem cells.
La Unión Europea no está dispuesta a alzar un frente común contra el sistema de las Naciones Unidas.
The European Union is not ready to put up a united front against the United Nations system.
Alzo una enérgica defensa frente a aquellas voces en Europa que transmiten la impresión de que hay algo inmoral, incluso delictivo, en fabricar, adquirir y conducir automóviles.
I put up a vigorous defence against those voices in Europe who give the impression that there is something immoral, even criminal, in building, purchasing and driving motor cars.
to tidy away {vb} [Brit.]
alzar(also: asear)
to tidy up {vb} [Brit.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alzar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Se impide a los ciudadanos italianos alzar su voz en contra de una determinada ley?
Are Italian citizens prevented from voicing their disapproval of any given law?
No cabe duda de que debemos alzar la voz a favor de la zona de exclusión aérea.
There is no doubt that we must all speak up for a no-fly zone.
Ideológicamente se puede condenar la competencia o se la puede alzar hasta el cielo.
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Así pues, debemos alzar la voz de alarma ante cada caso de violación grave en este ámbito.
Therefore, we should raise the alarm in every instance of drastic violations in this area.
Tenemos que alzar el perfil internacional de la Unión y reforzar su presencia internacional.
We need to raise the Union's international profile and reinforce its international presence.
Hay que alzar más la voz en contra de esa ignominia de Guantánamo.
We must speak out more loudly against the ignominy of Guantánamo.
De nuevo nos vemos obligados a alzar la voz para denunciar las atrocidades cometidas en Burundi.
Yet again we are compelled to raise our voices to condemn the atrocities committed in Burundi.
La Unión Europea no está dispuesta a alzar un frente común contra el sistema de las Naciones Unidas.
The European Union is not ready to put up a united front against the United Nations system.
Sobre todo, no podemos alzar barreras comunitarias a la investigación de las células madre embrionarias.
In particular, we cannot erect Community barriers to research into embryonic stem cells.
No obstante, no deberíamos simplemente alzar nuestras voces y después seguir como si no hubiera pasado nada.
However, we should not just raise our voices and then carry on as usual.
Por este motivo, tenemos que alzar la voz, y quiero animarle a que así lo haga en San Petersburgo.
That is why we have to speak in a loud voice, and I would encourage you to do just that in St Petersburg.
El Parlamento Europeo siempre ha procurado alzar su voz en defensa de los derechos y de la dignidad del ser humano.
The European Parliament has always endeavoured to raise its voice for the rights and dignity of man.
El Parlamento Europeo tiene que alzar la voz más alto que nunca para exigir coherencia y valor, como en el pasado.
The European Parliament must shout louder than ever in calling for consistency and courage, as in the past.
Tampoco debemos alzar más la frontera con Rusia.
We cannot bring down our border with Russia either.
Alzar una democracia en África no es fácil, sin duda. Parece evidente que en Sierra Leona es más difícil todavía.
It is certainly not easy to elevate democracy in Africa, and it seems to be even more difficult in Sierra Leone.
De ordinario, el Parlamento tiene la costumbre de alzar mucho la voz al principio y de apoltronarse a la hora de las repercusiones.
Parliament has a habit of talking tough at the beginning and then softening up as things go on.
Europa debe alzar aquí la bandera.
Europe must be seen to fly the flag on this issue.
Por consiguiente, ésta está obligada a alzar su voz en el diálogo internacional en favor de la supresión de esta pena.
The EU is therefore obliged to raise its voice in the international dialogue calling for this penalty to be abolished.
Una doble consideración política lleva a nuestra comisión -y a mí como su presidente- a alzar de nuevo nuestra voz en este asunto.
There are two political reasons why our committee and myself as its chairman must speak out about this issue.
No obstante, no deberíamos simplemente alzar nuestras voces y después seguir como si no hubiera pasado nada.
Imagine the pain and suffering, watching helplessly as your home is bulldozed, then to have no knowledge of where you are being taken.