"along" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"along" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
along{preposition}
All along the way, hundreds of thousands of people came to support him.
A lo largo de estos 3000 Km, centenares de personas han venido a apoyarlo.
Do we know enough about the ships travelling along our coasts?
¿Sabemos lo suficiente sobre los buques que navegan a lo largo de nuestras costas?
The earth surface includes 2,149 of these islands distributed along the different continents.
La superficie terrestre cuenta ya con 2.149 distribuidas a lo largo de los continentes.
a lo largo de{prp.} (de un camino, río)
All along the way, hundreds of thousands of people came to support him.
A lo largo de estos 3000 Km, centenares de personas han venido a apoyarlo.
Do we know enough about the ships travelling along our coasts?
¿Sabemos lo suficiente sobre los buques que navegan a lo largo de nuestras costas?
The earth surface includes 2,149 of these islands distributed along the different continents.
La superficie terrestre cuenta ya con 2.149 distribuidas a lo largo de los continentes.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "along":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "along" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
But that is quite unacceptable and not a position we could go along with at all.
Pero eso es totalmente inaceptable y no podemos transigir en absoluto al respecto.
WADA was taking shape along the lines of what we wanted and was set up in 1999.
Quisiera verla convertida en una institución internacional de derecho público.
Nevertheless, the Member States must be encouraged to continue along these lines.
No obstante, hay que animar a los Estados miembros a continuar en esta línea.
I recommend that the Stability and Growth Pact be altered along these lines.
Recomiendo que se modifique el Pacto de Estabilidad y Crecimiento en esta línea.
Nevertheless, we are going along with the reasoning put forward by Parliament.
No obstante, estamos siguiendo la lógica presentada por el Parlamento Europeo.
I am pleased that my amendments along these lines were incorporated into the report.
Me satisface que mis enmiendas en este sentido se hayan incorporado al informe.
It is along these lines, of course, that the MEDIA programme plays a dominant role.
En este sentido, por supuesto, el programa MEDIA desempeña un papel preponderante.
I am pleased to say that my colleague MrsEstrela’s report is along these lines.
Me complace decir que el informe de mi colega, la señora Estrela, va en este sentido.
Transhipment and, along with this, transhipment terminals are what are needed.
El trasbordo se hace necesario y con ello la existencia de terminales de trasbordo.
Mr President, I note that Parliament is continuing along those same lines today.
Señor Presidente, constato que hoy el Parlamento sigue en esta misma línea.
Today, this Parliament is sending out the first clear message along these lines.
Hoy este Parlamento está enviando el primer mensaje claro en este sentido.
We need to make some changes along the lines of the Feio report to be voted on today.
Tenemos que hacer algunos cambios respecto al informe Feio que se va a votar hoy.
That is why all of this is along the right lines, and why it is extremely important.
Y eso explica porqué todo esto avanza por buen camino, y porqué es tan importante.
She journeys along the roads of her land carrying in her womb the supreme mystery.
Camina por las sendas de su tierra llevando en su interior el sumo misterio.
I am pleased to say that my colleague Mrs Estrela’ s report is along these lines.
Me complace decir que el informe de mi colega, la señora Estrela, va en este sentido.
I support it as does my group and, along with Mr Spencer, I commend it to the House.
La apoyo, como mi Grupo, y, junto con el Sr. Spencer, la recomiendo a la Asamblea.
The resolution is along these lines and, as such, it is worthy of our vote.
La resolución es acorde con estos delineamientos y, como tal, merece nuestro voto.
We must therefore start off along this common path, this walk together, at Barcelona.
En consecuencia, debemos comenzar este docking, este ir juntos ya desde Barcelona.
Amendments along these lines were adopted by the Committee on the Environment.
En este sentido se han adoptado enmiendas por parte de la Comisión de Medio Ambiente.
We in this Parliament should urge him further along the path he has chosen to take.
Desde este Parlamento, deberíamos pedirle que continúe por el camino que ha elegido.