"allowed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
allowed{adjective}
permitido{adj. m}
Nobody is allowed to decide on job losses or changes, that is not allowed!
No debe reducir o modificar puestos de trabajo, no está permitido.
You have allowed supplementary questions in a very flexible manner.
Ha permitido que se formularan preguntas complementarias con mucha flexibilidad.
Which Member allowed entry to the people responsible for the demonstration?
¿Qué diputado ha permitido el acceso de las personas que se han manifestado?
lícita{adj. f}
If it were even allowed to produce legally, there would only be a possibility for a small amount and that would only be very small.
Si se les permitiera producir opio de forma lícita, sólo habría capacidad para producir una cantidad pequeña, y eso sería muy poco.
lícito{adj. m}
We cannot be allowed to forget those events.
No es lícito olvidar esos acontecimientos.
If it were even allowed to produce legally, there would only be a possibility for a small amount and that would only be very small.
Si se les permitiera producir opio de forma lícita, sólo habría capacidad para producir una cantidad pequeña, y eso sería muy poco.
In the Allow Remote Control dialog box, select Allow remote control on this network.
En el cuadro de diálogo Permitir control remoto, seleccione Permitir el control remoto en esta red.
We cannot allow ourselves to repeat it, and we cannot allow anyone else to force us to repeat it.
No nos podemos permitir repetirlo, ni podemos permitir que nadie nos obligue a repetirlo.
Our task as regulators is to allow that dynamism, that innovation, to continue.
Nuestra tarea de reguladores es permitir que continúe ese dinamismo y esa innovación.
For how long is this Parliament going to allow taxpayers' money to be abused?
¿Durante cuánto tiempo va a consentir este Parlamento que se abuse del dinero de los contribuyentes?
Can the Commission allow a situation such as this?
¿Puede consentir esta situación la Comisión?
We cannot allow this under any circumstances.
No podemos consentir bajo ninguna circunstancia.
acceder a {v.t.}
It would, therefore, be absurd for the Union not to be able to allow this.
Por ello, es un verdadero contrasentido de la Unión no acceder a ello.
We should establish actions which allow us to access the structural and cohesion funds.
Debemos establecer acciones que nos permitan acceder a los fondos estructurales y de cohesión.
Firstly, we are calling for a tool to be made available to us that will allow us access to more precise information.
En primer lugar, pedimos un instrumento que nos permita acceder a una información más precisa.
to allow[allowed · allowed] {transitive verb}
We must not allow ourselves to be influenced by soothing words about business as usual.
No tenemos que dejar influenciarnos por palabras zalameras sobre que todo sigue igual.
We must allow the market, that is to say purchasers and vendors, to choose for themselves.
Tenemos que dejar que el mercado, es decir, los vendedores y los compradores, elija.
With that in mind, I have decided to allow them to deal with their own consciences.
Con esto en mente, he optado por dejar que obren según su conciencia.
to allow[allowed · allowed] {transitive verb} [idiom]
Nonetheless, you will allow me to give thanks to our rapporteurs in particular.
No obstante, permítanme dar las gracias muy especialmente a los ponentes.
This should allow us to undertake much more significant steps in the future.
Debe permitirnos dar pasos mucho más importantes en el futuro.
Kindly allow me to give credit to the instrumental role Jordan is playing in this regard.
Permítanme dar crédito a la función instrumental que tiene Jordania a este respecto.
We are prepared to allow flexibility in such circumstances.
En ese sentido, entendemos que ese margen de flexibilidad se puede aceptar.
Allow me to address the amendments with which the Commission cannot agree.
Permítanme que trate de las enmiendas que la Comisión no puede aceptar.
The Commission cannot allow levels that are insufficient.
La Comisión no puede aceptar que las sumas sean insuficientes.
dar por bueno {vb} [sports]
aplicar[aplicando · aplicado] {v.t.} (descuento)
We have to implement measures that allow Belarus to find a path to democracy.
Debemos aplicar medidas que permitan a Belarús encontrar el camino de la democracia.
Articles 29 and 13 allow us to adopt quite specific policies.
Los artículos 29 y 13 brindan la posibilidad de aplicar políticas muy concretas.
The Commission is set on applying procedures that will allow the European Ombudsman to do his job.
La Comisión procura aplicar procedimientos que permitan al Defensor del Pueblo desempeñar su tarea.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "allowed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In a nutshell, patients should be allowed to take control of their own illnesses.
En resumen, los pacientes deben poder tomar el control de sus propias enfermedades.
It is also for each country to decide on who should be allowed to immigrate.
Corresponde igualmente a cada país decidir a quién se debe autorizar a inmigrar.
Of course the royal families of Europe should be allowed to move about freely.
Naturalmente, las familias reales de Europa deberían poder desplazarse libremente.
Energy cannot and must not be allowed to distort the operation of the market.
La energía no puede ser un factor perturbador para el funcionamiento del mercado.
I am outraged that such a thing is again being allowed in the European Parliament.
Me parece increíble que una cosa así vuelva a permitirse en el Parlamento Europeo.
The perpetrators must not be allowed to go free. They must be brought to justice.
Sus autores no pueden quedar libres; tienen que comparecer ante la justicia.
This is unacceptable, and legal loopholes must not be allowed to facilitate it.
Esto es inaceptable, y no debe permitirse que haya lagunas legales que lo faciliten.
It cannot be allowed in the work of the committees or in any other context.
No puede permitirse en el trabajo de las comisiones ni en ningún otro contexto.
Judgments must not be allowed to vary according to the authority making it.
Una resolución no puede variar según la naturaleza de la autoridad que la adopte.
If Sabena cannot fill those slots then others should be allowed to use them.
Si Sabena no puede utilizar esos slots, debería permitirse que los usen otros.
That is something to which we must say ‘no’; it must not be allowed to happen.
Eso es algo a lo que tenemos que decir «no»; no debe permitirse que suceda.
A mechanism of this kind is already allowed for under Article 103a(2) of the Treaty.
El apartado 2 del artículo 103 A del tratado prevé un mecanismo de este tipo.
Every scrap of capital is extracted from the company which is then allowed to go under.
Se retira todo el capital de la empresa, que entonces es autorizada a hundirse.
That is true, but it must not mean that small businesses are not allowed to grow big.
Y es verdad, pero eso no significa que las pequeñas empresas no deban crecer.
Nobody in Parliament has been allowed to see the reply from the British Government.
Nadie de este parlamento ha sido autorizado a ver la repuesta del Gobierno británico.
These responsible companies cannot now be allowed to pick up the bill again.
Estas empresas responsables no deben verse obligadas de nuevo a pagar por los demás.
The trial took place behind closed doors and the defendant was only allowed one witness.
El proceso se desarrolló a puerta cerrada y solamente se pudo citar a un testigo.
I would like to speak very quickly on this point for the minute I am allowed.
Desearía intervenir rápidamente sobre este punto durante el minuto que se me atribuye.
One has to be allowed to say that if one is to combat racism and xenophobia!
Hay que poder decirlo si se quiere luchar contra el racismo y la xenofobia.
Why should someone not be allowed to earn overtime if that is what they choose to do?
¿Por qué debería impedírsele a alguien ganar por horas extras si es su deseo hacerlo?