"allowance" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
allowance{noun}
We must not give a permanent allowance for the implementation of these structural changes.
No debemos conceder una asignación permanente a la aplicación de estos cambios estructurales.
It was only after petitioning this Parliament that they got that allowance.
No consiguieron esa asignación hasta que presentaron una petición ante este Parlamento.
It is as if we were to receive an allowance of one third of that received up to now.
Es como si fuésemos a recibir una asignación de una tercera parte de lo que hemos recibido hasta la fecha.
Regarding the excellence criteria, I do not think that we can make any allowances.
En cuanto a los criterios de excelencia, no creo que podamos hacer ninguna concesión.
One is by auctioning some of the allowances instead of allocating them for free.
Una es subastar alguna de las concesiones en lugar de asignarlas libremente.
It is quite proper that certain exceptions and allowances have also been made.
Resultan sin lugar a dudas apropiadas las excepciones y concesiones que se han hecho en esta cuestión.
Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.
Calcula el descuento en porciento de un valor.
allowance for doubtful accounts
descuento de cuentas dudosas
allowance for bad debts
descuento de cuentas dudosas
Parliament will also have to make some very necessary savings on travel and subsistence allowances.
Este se ha cubierto para 2/3 del Parlamento. El Parlamento tendrá que efectuar bastantes recortes también en el ámbito de las bonificaciones de gastos de viaje y estancia.
I support the rapporteur's proposal to freeze travel and subsistence allowances at 1997 levels pending the working party's conclusions.
Apoyo la propuesta del ponente de congelar las bonificaciones de gastos de viaje y de estancia al nivel de 1997, en espera de las conclusiones del grupo de trabajo.
They have had God knows how many million kroner in interest allowances and, according to the Commission's legal service, we have no chance of recovering them.
Ha recibido no sé cuántos millones de coronas en concepto de bonificaciones de interés y, según el servicio jurídico de la Comisión, no tenemos ninguna posibilidad de recobrarlas.
paga{f}
Please would you tell the House whether your daily allowances are paid from the EU budget or whether you have opted for the national system in the UK?
¿Podría decirle a la Cámara si sus dietas las paga el presupuesto de la UE o si escogió el sistema nacional del Reino Unido?
In practice, this means that a young volunteer pays in Finland more tax in respect of voluntary work than he or she receives in allowance.
En la práctica esto supone que un joven voluntario paga en concepto de impuestos por el trabajo voluntario que realiza en Finlandia una cantidad superior a la que percibe por su trabajo.
Eight: accepting the pensions appropriations, after making allowance for the impact of the revision of the Staff Regulations.
En octavo lugar: aceptar los créditos para pensiones, después de tener en cuenta el impacto de la revisión del Estatuto del personal.
Assisting spouses must be covered as regards pensions, family allowance, health care, incapacity benefit and maternity benefits.
Los cónyuges colaboradores deben gozar de pensiones, subsidios familiares, atención sanitaria, subsidios de incapacidad y de maternidad.
the conditions of employment, in particular the salaries, allowances and pensions, of the President and members of the Court of Auditors;
las condiciones de empleo, en particular los sueldos, dietas y pensiones del Presidente y de los miembros del Tribunal de Cuentas;
allowance{noun} [idiom]
dieta{f} (para viajes)
Only those who work particularly hard could use up the entire allowance.
Solo aquellos que trabajan duro podrían emplear la dieta en su integridad.
This is complete nonsense, because we already have an adequate daily allowance to cover such costs.
Eso es un disparate total, puesto que ya disponemos de una dieta diaria suficiente para cubrir tales gastos.
I will give my attendance allowance for today if every British MEP will do the same.
Yo daré mi dieta correspondiente a la asistencia del día de hoy si todos los diputados británicos al Parlamento Europeo hacen lo mismo.
domingo{m} [Mex.] (dinero para niños)
Furthermore this routine also required me coming regularly to Strasbourg on a Sunday for which I received no daily allowance.
Además, este hábito también me exigía llegar regularmente a Estrasburgo los domingos, lo que no me daba derecho a percibir ninguna dieta.
It is therefore of major importance that allowance be made in social legislation for the fact that Sundays are to be maintained as days of rest within the European Union.
Por eso mismo, es fundamental que en la legislación social de la Unión Europea quede un margen suficiente para mantener el domingo como día de descanso.
semana{f} [Col.] (dinero)
Members' assistance allowance was increased once again by EUR 1 500 per month only last week.
Las dietas de asistencia de los diputados se incrementaron la semana pasada una vez más en 1 500 euros al mes.
Interns receive a daily allowance of CHF 60 (including weekends and official holidays that occur within the selected periods).
Los pasantes recibirán una dieta de 60 francos suizos por día (incluidos los fines de semana y los días festivos oficiales comprendidos en el período de que se trate).
I and the Committee on Budgets will be resisting in the vote this week a number of amendments in relation to those allowances.
La Comisión de Presupuestos y yo mismo nos opondremos en la votación de esta semana a diversas enmiendas relacionadas con esos subsidios.
entertainment allowance
complemento para gastos de representación
The basic salaries and allowances applicable to Europol staff (vote)
Sueldos base y complementos aplicables al personal de Europol (votación)
The lack of control and transparency in the management of secretarial allowances paved the way for abuse.
La falta de control y de transparencia en la gestión de los complementos de secretariado había permitido que se cometieran abusos.
clothing allowance
sobresueldo para gastos de ropa
Payments such as Germany's maternity allowance were not included.
Los pagos, tales como la prestación por maternidad de Alemania, no se incluyeron.
Tour allowance and cost-of-living adjustment are provided.
Se proporciona una prestación por participación en la gira y un aumento salarial por el coste de la vida.
The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind.
El valor actual cuantifica el depósito de un efectivo o el contravalor de una prestación material.
she gets a monthly allowance from her father
el padre le pasa una mensualidad
her father gives her a monthly allowance
el padre le pasa una mensualidad
mesada{f} [LAm.]
he retaliated by cutting her allowance
respondió quitándole la mesada
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "allowance" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The reference framework for German parental allowance was incorrect.
El marco de referencia para el subsidio parental alemán era incorrecto.
• funding exclusively in the form of non-repayable grants (cash allowance)
• financiación exclusivamente en forma de subvenciones no reembolsables (contribución económica).
(44) "In this context, appropriate allowance is made both for God's
(44) « En este contexto se abre el justo espacio a la misericordia
No allowance was made for this in the annual report for 1996.
En el informe anual sobre 1996, eso no se ha tenido todavía en cuenta.
Please make allowance, then, for our requests for a whole series of split votes.
Por ello le pido que acepte nuestras solicitudes para que se lleve a cabo toda una serie de votaciones por separado.
For each tonne of greenhouse gas emitted, emitters must surrender one emission "allowance" (permit).
Por cada tonelada emitida deben entregar un "derecho" (permiso).
The Union must try to see that everyone wishing to go abroad gets a basic cost-of-living allowance.
La Unión debe procurar a todos los interesados una financiación que garantice unos ingresos básicos.
Greenhouse gas emission allowance trading
Régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero
It is wrong and iniquitous that the United Kingdom carers’ allowance has not been exempted.
Es un error y es injusto que no haya quedado exento el subsidio de custodia de persona inválida del Reino Unido.
Europe is enough of a draw for journalists not to have to be given a subsistence allowance.
Creo que la Unión Europea ya les resulta lo suficientemente atractiva: no es necesario pagarles para que vengan.
Making allowance for UCLAF's irony, it is obvious that it feels in considerable difficulties.
Por tanto, disculpando la ironía de la UCLAF, la verdad es que ella misma se siente en las mayores dificultades.
Greenhouse gas emission allowance trading system (
Comercio de Derechos de Emisión de gases de efecto invernadero (
Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.
Calcula el descuento en porciento de un valor.
Our final position on the increased allowance will be contingent on the outcome of this evaluation.
Nuestra posición definitiva sobre el aumento de la indemnización dependerá del resultado de dicha evaluación.
The order of business makes no allowance for debate on that subject.
Este tema no forma parte del orden del día.
I will vote or I will not vote through self-interest, since whether I receive an allowance or not will depend on it.
Votaré o no haciendo cuentas porque de ello depende si cobro o no.
This support is conditional on the evaluation of the use of this allowance, as called for in the Maňka report.
Este apoyo depende de la evaluación del uso de esta indemnización, como se pide en el informe Maňka.
If you look at the German allocation plan, there is a special clause for RWE, which gets four years of an old power plant allowance.
El mercado eléctrico alemán ya está completamente dominado por cuatro compañías.
Thirdly, the promotion of employment, for example, by using unemployment benefit as a wage allowance.
En tercer lugar, el fomento de empleo utilizando por ejemplo el subsidio de desempleo como dotación para sueldos.
Allowance should be made for the fact that smaller Member States have less room to spread the load.
Habría que dar cabida al hecho de que los Estados miembros más pequeños tienen menos espacio para repartir la carga.