"to allocate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The European Commission must allocate funds for research in this area.
La Comisión Europea debe asignar fondos para las investigaciones en este ámbito.
We also have to allocate more funds to the European participants in the programme.
Tenemos que asignar más fondos a los europeos que participen en este programa.
Thus, we will be able to allocate EUR 14 billion to environmental uses.
De esta manera podremos asignar 14 000 millones de euros a usos medioambientales.
We have allocated over EUR 1 billion for nuclear funding and nowhere near the equivalent for renewable energy.
Hemos consignado más de un millón de euros para la financiación nuclear y una cantidad que dista mucho de ser su equivalente para las energías renovables.
I must also say that once again the revenue for the next financial year will allocate a significant amount through the surpluses of the previous year.
También tengo que decir que, una vez más, los ingresos para el próximo ejercicio consignarán una significativa cantidad por los excedentes del año anterior.
The Commission proposes to mobilise the EU Solidarity Fund for a total amount of EUR 12 780 000, to be allocated from appropriations not used in the Cohesion Fund.
La Comisión propone movilizar el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea por una cantidad total de 12 780 000 euros, que se consignarán de los créditos no usados en el Fondo de Cohesión.
to allocate[allocated · allocated] {transitive verb} [idiom]
In my view, the first key question is what financial resources we should allocate to the cohesion policy.
En mi opinión, la primera pregunta esencial es qué recursos financieros deberíamos adjudicar a la política de cohesión.
It is just as contrived to automatically allocate Taiwan to China as it was to allocate China's territory to Taiwan in the past.
Me parece que es tan forzado adjudicar ahora Taiwán automáticamente a China como lo fue antes, cuando se consideraba China territorio de Taiwán.
We will allocate a further EUR 106 million in 2009.
Adjudicaremos 106 millones de euros más en 2009.
One delicate issue is still to be resolved, that of how to allocate seats within this ceiling.
Está por resolver una cuestión delicada: la del método para repartir ese número máximo.
That must be taken into account when allowances are allocated, otherwise it will not be fair.
Este hecho deberá tenerse en cuenta a la hora de repartir los permisos, de lo contrario resultará injusto.
We can use administrative law or we can allocate state subsidies.
Se puede intensificar la legislación reguladora, se pueden repartir ayudas estatales, cosas que son necesarias pero que a mi entender no son definitivas.
Clearly, staying within the zero growth budget, there was not a great deal to allocate.
Manteniéndose en el marco de la dotación con crecimiento cero, resulta claro que queda por distribuir poca cosa.
ensure that public subsidies are so allocated that parents are truly free to
procurar distribuir los subsidios públicos de modo que los padres puedan
What are the criteria and mechanisms for allocating these resources?
¿Cuáles son los criterios y mecanismos utilizados para distribuir estos recursos?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to allocate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As I have said, the political groups should not allocate a time of one minute.
Tengo dicho que los grupos políticos no concedan un minuto de tiempo.
Does the Commission plan to allocate a European funding quota solely for SMEs?
¿Está considerando la Comisión reservar una parte de los fondos europeos sólo para las PYME?
We are, moreover, planning to allocate EUR 600 million to this section of the programme.
Prevemos por otra parte 600 millones de euros en esta parte del programa.
Please tell your groups to allocate sufficient time to their speakers.
Digan a sus grupos que envíen un orador u oradora con tiempo suficiente.
Why did we allocate zero euro to energy efficiency in the EU recovery package?
¿Por qué destinamos cero euros a la eficiencia energética en el paquete de recuperación de la UE?
The authorities of the Member States allocate these quotas to their sugar-producing undertakings.
La transferencia de cuotas entre Estados miembros es un modo de asegurarlo.
What proportion of overall wealth do we want to allocate to pensioners?
¿Qué parte de la riqueza global queremos destinar a las pensiones?
The European Council is only prepared to allocate 0.15% of the Union's GDP to enlargement.
El Consejo Europeo solo está dispuesto a destinar un 0,15% del PIB de la Unión a la ampliación.
I therefore supported the European Commission's proposal to allocate such assistance until 2026.
He apoyado, por lo tanto, la propuesta de la Comisión de destinar dicha ayuda hasta 2006.
If new, external needs arise, we have to be prepared to allocate new, ‘fresh’ money for them.
Si surgen nuevas necesidades externas, debemos estar preparados para asignarles dinero nuevo,
We will, therefore, need to allocate financial and human resources in a manner corresponding to our goals.
Tenemos que colaborar con los Estados miembros y con las demás partes afectadas.
We must ensure that we allocate funds to the SET plan for renewable energy.
Debemos destinar fondos al plan EETE de energía renovable.
The European Council is only prepared to allocate 0.15 % of the Union's GDP to enlargement.
El Consejo Europeo solo está dispuesto a destinar un 0,15 % del PIB de la Unión a la ampliación.
The normal way to achieve this would be to allocate quotas to companies.
Como he mencionado en mis comentarios preliminares, preveo un sistema de fondos de reestructuración.
We have to know what we really want to achieve and allocate appropriate resources, within reason.
Es preciso saber lo que se quiere y darse razonablemente los medios.
Now that it is working better, it is self-evident that we must allocate more money to it.
Ahora que dicha política está funcionando mejor, es obvio que debemos destinarla más recursos económicos.
That is why it is so important to allocate sufficient resources for research and prevention.
Por ello es tan importante que garanticemos recursos suficientes para la investigación y la prevención.
I hope we will also allocate Phare funds for this.
Confío en que en esa dirección también dispondremos de los Fondos PHARE.
Are we getting enough environment for the money we allocate to these schemes?
¿Tenemos los resultados medioambientales apropiados teniendo en cuenta el dinero que empleamos en estos reglamentos?
We must allocate substantial resources to implementing them.
Ahora es necesario dedicarles medios importantes.