"allanar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En la medida de sus posibilidades, la Comisión tratará de allanar el camino al máximo.
As far as it is able, the Commission will try to smooth the path as much as possible.
Teníamos un objetivo político, impulsar de modo decisivo la competencia y de este modo allanar el camino hacia la sociedad de la información.
Our political objective was to enhance competition and so smooth the path to the information society.
De hecho, la solidaridad entre las personas de esa región dividida puede ayudar a allanar el camino para la resolución de viejos conflictos.
Indeed, solidarity between the peoples of this divided region can help smooth the path towards solving age-old conflicts.
Gestionada por una empresa norteamericana, la mina ha allanado cinco montañas, desplazado a miles de personas y contaminado con cianuro el agua de toda la región.
Managed by an American company, the mine has flattened five mountains, displaced thousands of people and polluted with cyanide the water throughout the entire region.
Allana el camino para la toma de decisiones adicionales a nivel internacional y global.
It paves the way for taking further measures at international and global level.
En la iniciativa y en el informe se impone la idea de que hay que allanar el camino a los más jóvenes y mejores.
Initiatives and reports are informed by the concept that the playing field should be levelled for the youngest and best.
Esto allanaría el camino a aquellas personas que quieren viajar por ferrocarril para que puedan hacerlo.
I should like to advocate that a great deal of attention be paid to the interconnection of route plans at international level, therefore.
to even[evened · evened] {v.t.} (level)
allana el camino a cada uno, incluso cuando se siente bajo el peso de grandes
for each individual, even those weighed down with great faults.
Nosotros vamos a votar en contra de la resolución, en señal de protesta contra quienes están allanando el camino para una explotación aún mayor de las masas.
We shall vote against the resolution in protest against those paving the way for even greater exploitation of the masses.
« Es el sacramento de la Penitencia o Reconciliación el que allana el camino a cada uno, incluso cuando se siente bajo el peso de grandes culpas.
"It is the sacrament of penance or reconciliation that prepares the way for each individual, even those weighed down with great faults.
to smooth away {vb} (difficulties)
to smooth out {vb} (remove, deal with)
allanar[allanando · allanado] {transitive verb}
En consecuencia, espero que Corea y la Unión Europea superen la difícil situación económica actual a través de la cooperación mutua y allanando juntas el camino hacia una nueva prosperidad común.
Thus, I hope that both Korea and the EU will be able to overcome today's economic downturn through mutual cooperation and jointly pave the way towards a new and common prosperity.
Ya que el acuerdo entró en vigor el 1 de octubre de 1998, se harán todos los esfuerzos precisos para allanar los obstáculos jurídicos que aún quedan para que Europol pueda iniciar sus actividades.
As the agreement entered into force on 1 October 1998, we are making every effort to remove the remaining legal obstacles so that Europol can take up its duties.
Señor Presidente, siempre he dicho que se llegaría a la moneda única y dentro de los plazos previstos, y el Consejo de Dublín ha allanado el camino que nos conduce hasta ella.
Mr President, I have always said that the single currency would happen, and that it would happen on time. And the Dublin Council has removed some more of the obstacles from the road ahead.
un intento de allanar las diferencias entre ellos
an attempt to resolve the differences between them
Somos también partidarios de que se celebre una conferencia sobre la región de los Grandes Lagos encaminada a allanar los enfrentamientos.
We also advocate a conference of the Great Lakes region to resolve the differences in that region.
Las últimas Presidencias han ayudado a la Unión Europea a resolver los problemas internos o a allanar el camino hacia su resolución.
The last few presidencies have helped the European Union resolve internal problems or lay the path towards their resolution.
De hecho, la solidaridad entre las personas de esa región dividida puede ayudar a allanar el camino para la resolución de viejos conflictos.
Indeed, solidarity between the peoples of this divided region can help smooth the path towards solving age-old conflicts.
Con un solo viaje -ya ha habido muchos- no lograremos enderezar la situación, pero tal vez podamos acelerar las cosas y allanar el terreno para el desarrollo de una iniciativa.
We cannot solve matters with just one visit - there have been many already - but perhaps by gaining momentum in one particular area, this could ultimately lead to an initiative.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "allanar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En la medida de sus posibilidades, la Comisión tratará de allanar el camino al máximo.
As far as it is able, the Commission will try to smooth the path as much as possible.
Estoy en la Cámara desde las 7 de esta mañana intentando allanar el camino para hoy.
I have been in the House since 7 a.m. this morning trying to prepare the way for today.
Estoy en la Cámara desde las 7 de esta mañana intentando allanar el camino para hoy.
I have been in the House since 7 a. m. this morning trying to prepare the way for today.
Eso sería económicamente válido y puede allanar el camino para que otros se adhieran más adelante.
This would be economically sound and can pave the way for others to join later.
Es por eso por lo que queremos allanar el camino para avanzar en una dirección diferente.
That is why we want to pave the way to move in a different direction.
Por tanto, no debemos allanar el camino al aumento del comercio de drogas por la puerta trasera.
We must not therefore open the way to further drug trading by the back door.
Algunas podrían allanar el camino para un compromiso más rápido entre los Estados miembros.
Some of them could very well pave the way for a swifter compromise among the Member States.
Además, me parece crucial allanar el camino para incrementar la inversión en el sistema de salud.
I also believe it is crucial to pave the way for higher investment in the health system.
Pueden allanar el camino al ingreso y hacer que alcancemos un programa PHARE más efectivo.
They may pave the way for membership and may ensure that we get a more effective PHARE programme.
No son grandes exigencias, pero si se cumplen, se podrá allanar la senda para un mejor diálogo.
These are not big demands, but if they are met, the way can be paved for an improved dialogue.
Pues bien, la Declaración de Laeken tiene precisamente por objeto allanar el camino para lograr este fin.
To pave the way for this is exactly the intention of the Laeken Declaration.
Pero el capitalismo siempre intenta utilizar la propaganda para allanar el camino a sus propios objetivos.
However, capitalism always tries to use propaganda to further its own aims.
Es nuestra oportunidad de allanar el camino.
This is a good opportunity for us to do the groundwork.
un intento de allanar las diferencias entre ellos
an attempt to resolve the differences between them
El papel de la Presidencia sueca era allanar el camino para la aplicación de las disposiciones del Tratado de Lisboa.
The Swedish Presidency's role was to pave the way for the implementation of the Lisbon Treaty's provisions.
Tendrán que atraer al resto del mundo y allanar el camino hacia México con una gran diplomacia en materia de cambio climático.
They must bring in the rest of the world, paving the road to Mexico with strong climate diplomacy.
Debemos allanar cuidadosamente ese terreno.
We need to be able to prepare that ground carefully.
Ésta es la única manera de allanar el camino hacia unas relaciones mejores y más realistas que convienen a ambas partes.
This is the only way to pave the way towards better, more realistic relations in the interests of both parties.
En la iniciativa y en el informe se impone la idea de que hay que allanar el camino a los más jóvenes y mejores.
Initiatives and reports are informed by the concept that the playing field should be levelled for the youngest and best.
Somos también partidarios de que se celebre una conferencia sobre la región de los Grandes Lagos encaminada a allanar los enfrentamientos.
We also advocate a conference of the Great Lakes region to resolve the differences in that region.