"alentar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Tenemos que alentar y asegurar que todas estas posibilidades se pongan en práctica.
We must encourage and ensure that all these possibilities are implemented.
Quiero alentar a los Estados miembros para que adopten iniciativas similares.
I really do want to encourage the Member States to take similar initiatives.
Los gobiernos deberían alentar este giro radical con mayores incentivos fiscales.
The governments should encourage this U-turn much more forcefully with tax incentives.
to cheer[cheered · cheered] {v.t.} (encourage)
Sus palabras de aliento y sus claras afirmaciones nos siguen dando ánimos de colaborar también en este punto.
Your words of cheer and your plain statements also encourage us to continue working together here.
to nourish[nourished · nourished] {v.t.} (foster, cherish)
to spur {v.t.} (urge on)
Nos alienta la necesidad de adoptar respuestas europeas conjuntas y de tomar la iniciativa mundial.
We are spurred on by the need to adopt joint European responses and take a global lead.
Así pues, señora Petre, nos alienta y anima usted a continuar nuestro trabajo.
Therefore, Mrs Petre, you spur us on and encourage us to continue our work.
No obstante, creo firmemente en el poder de la cultura para asegurar el entendimiento mutuo y para alentar la innovación y el crecimiento económico.
Nonetheless, I am a great believer in the power of culture to ensure mutual understanding and to spur innovation and economic growth.
to spur on {vb} (urge on)
Así pues, señora Petre, nos alienta y anima usted a continuar nuestro trabajo.
Therefore, Mrs Petre, you spur us on and encourage us to continue our work.
No obstante, creo firmemente en el poder de la cultura para asegurar el entendimiento mutuo y para alentar la innovación y el crecimiento económico.
Nonetheless, I am a great believer in the power of culture to ensure mutual understanding and to spur innovation and economic growth.
No obstante, también hay que tener en cuenta que la adopción de la directiva de patentes únicamente puede alentar el proceso de innovación tecnológica si se resuelven dos factores fundamentales.
It must, however, also be taken into account that adopting the patenting directive can only spur on the process of technological innovation if two fundamental factors are resolved.
to urge on {vb} (person, team)
Por ello, señor Comisario, le insto a alentar al Gobierno a que continúe su proceso de reforma.
That is why, Commissioner, I would urge you to encourage the government to continue its process of reform.
Por esta razón, me gustaría alentar a la sociedad de Bosnia y Herzegovina en su conjunto a que forme parte de este esfuerzo de reformas.
For this reason I would like to urge society as a whole in Bosnia Herzegovina to become part of the reform effort.
Le alentamos a proseguir decididamente por este camino, señora Vicepresidenta Loyola del Palacio.
Madam Vice-President Loyola de Palacio, we urge you to pursue this approach with determination.
alentar[alentando · alentado] {transitive verb}
Sus palabras de aliento y sus claras afirmaciones nos siguen dando ánimos de colaborar también en este punto.
Your words of cheer and your plain statements also encourage us to continue working together here.
Muchos signos positivos de alegría y esperanza alientan y
Many positive signs of joy and hope hearten and console the People of
Me alienta ver que nuestra comunicación y el informe de Su Señoría coinciden ampliamente.
I am heartened to see that our communication and your report are broadly in agreement with each other.
Me ha alentado especialmente el compromiso de la Comisión.
I have been heartened by the commitment of the Commission.
Por ello, señor Comisario, con todo el respeto por su trabajo, aliento la esperanza de que su propuesta no logre en el Consejo la necesaria unanimidad.
Therefore, Commissioner, with all due respect for your work, I cherish the hope that the Council will decline to give it the unanimous assent it requires.
alentar[alentando · alentado] {intransitive verb}
Facilitar iniciativas comerciales nuevas contribuirá a dar un nuevo aliento al sector.
Facilitating new commercial initiatives will help to breathe new life into this sector.
Se espera que a finales de septiembre las conversaciones que tendrán lugar en Australia infundirán un nuevo aliento a la Ronda de Doha.
At the end of September it is hoped that talks in Australia will breathe new life into the Doha round.
Quiero que Francia aliente de nuevo el dinamismo de Europa, porque, si Francia va bien, toda Europa sale beneficiada.
I want France to breathe dynamism into Europe because if things are going well in France, all of Europe can benefit.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alentar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, solo con describirlas no vamos a alentar a las partes interesadas.
However, simply describing these will not, in itself, encourage the stakeholders.
Hay que alentar el estricto control sobre las exportaciones suecas de municiones.
Encouragement should be given to the strict control of Sweden’s export of munitions.
El Parlamento debe alentar al Consejo de Ministros y a los países miembros.
Parliament should be encouraging the Council of Ministers and the Member States.
Nosotros queremos alentar a la Comisión y al Consejo a que no se desvíen de su camino.
We encourage the Commission and the Council to keep to the course they have set.
Quiero alentar a los Estados miembros para que adopten iniciativas similares.
I really do want to encourage the Member States to take similar initiatives.
Los gobiernos deberían alentar este giro radical con mayores incentivos fiscales.
The governments should encourage this U-turn much more forcefully with tax incentives.
Por este motivo, creo que tenemos el deber de alentar el diálogo interétnico.
This is why I believe that it is our duty to encourage interethnic dialogue.
Este acuerdo es fundamental para alentar los procesos que se han puesto en marcha.
This agreement is vital to encourage the processes that have got under way.
Tenemos que alentar a estos países y no podemos mandarles señales de desaliento.
We need to encourage these countries and should not give them any discouraging signals.
Se trata de un esfuerzo en equipo, un esfuerzo que debemos apoyar y alentar.
This is a team effort and it is a team effort that we need to endorse and encourage.
Sin embargo, estoy muy a favor de alentar un abandono voluntario de la producción.
I am very much in favour of encouraging voluntary withdrawal from production, however.
Tenemos que alentar y asegurar que todas estas posibilidades se pongan en práctica.
We must encourage and ensure that all these possibilities are implemented.
Se debe alentar a las empresas modernas a que compitan en calidad y no sólo en precio.
Modern companies must be encouraged to compete on quality and not just price.
A quien debemos alentar para que haga más respecto a este tema es a las Naciones Unidas.
The one group we should encourage to do more about this is the United Nations.
Eso no es justo, debemos alentar a nuevas organizaciones en este ámbito tan importante.
This is wrong, we need to encourage new organisations in this very important field.
Creemos que habría que alentar a Japón a participar más en los asuntos internacionales.
We believe Japan should be encouraged to be more involved in international affairs.
El Parlamento Europeo debe alentar a Serbia a proseguir su viaje hacia la UE.
The European Parliament must encourage Serbia to continue on its journey towards the EU.
Debemos alentar a los jóvenes a que viajen a los diferentes Estados miembros.
We must encourage young people to travel to the different Member States.
Por eso, hay que apoyar y alentar a la justicia y a las autoridades mozambiqueñas.
Consequently the Mozambican authorities and legal system must be supported and encouraged.
¿Podemos pues aprovechar esta situación para alentar a Belarús a que cambie el rumbo?
Can we then exploit this situation to encourage Belarus to change track?