"albedrío" in English

QUICK TRANSLATIONS
"albedrío" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
albedrío{masculine}
Los sistemas jurídicos europeos no pueden estar a merced del libre albedrío de cada cual.
And so there should be no exceptions for them either and there should be no arbitrariness in the European legal systems.
free will{noun}
No, señor Schmid, eso no está a mi libre albedrío, eso está estipulado por nuestro Reglamento.
No, Mr Schmid, that is not a matter for my own free will, but is stipulated by our Rules of Procedure.
lo hizo a su albedrío
he did it of his own free will
Corresponde a los Gobiernos garantizar que los ciudadanos tengan la información necesaria para tomar decisiones fundadas y para ejercer su libre albedrío.
Governments have the task of ensuring that citizens have the information to make informed decisions and to exercise their free will.
will{noun}
No, señor Schmid, eso no está a mi libre albedrío, eso está estipulado por nuestro Reglamento.
No, Mr Schmid, that is not a matter for my own free will, but is stipulated by our Rules of Procedure.
Corresponde a los Gobiernos garantizar que los ciudadanos tengan la información necesaria para tomar decisiones fundadas y para ejercer su libre albedrío.
Governments have the task of ensuring that citizens have the information to make informed decisions and to exercise their free will.
Como subraya el informe, las personas más vulnerables a la publicidad son los niños y adolescentes, cuyo libre albedrío no es aún suficientemente fuerte y son fácilmente influenciados.
As the report underlines, the persons most vulnerable to advertisements are children and adolescents, whose free will is not yet strong enough and who are easily influenced.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "albedrío" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hacerlo a su libre albedrío consiste en la práctica en no tenerlas en cuenta.
Treating them as they see fit often means in practice ignoring them.
Ha llegado el momento de tomar la iniciativa y no dejar actuar a los Estados Unidos a su libre albedrío.
It is high time to act for ourselves and not just to leave it to the United States.
La junta de gobierno ha actuado a su libre albedrío en este proceso.
The ruling junta has done exactly as it pleases in this process.
la doctrina de la Iglesia sobre el libre albedrío
the teaching of the Church on freedom of will
una nación privada de su libre albedrío
a nation deprived of its right to self-determination
Por consiguiente, es erróneo darle desde ahora la posibilidad de actuar a su albedrío, a lo que ya tiende demasiado en la actualidad.
It is therefore a mistake to give it the option, even now, of going its own way, which it tends to do all too often these days.
El Parlamento Europeo y los diputados disponen de amplias posibilidades de defenderse en el caso de que se diera tal albedrío.
The European Parliament and its Members have a wide range of means available to defend themselves in the event of these investigations.
Hay algunos Estados miembros que no tienen debidamente en cuenta las autorizaciones concedidas o registros realizados, sino que lo hacen a su libre albedrío.
Some Member States treat existing authorisations or registrations not as they should, but as they see fit.
lo dejo a tu libre albedrío
I leave it entirely up to you
Señor Presidente, se debe poner fin a la política marcada por hacer la vista gorda y dejar todo al libre albedrío en relación con el transporte de animales.
The policy of tolerance and the feel-good factor surrounding the transport of animals must be brought to a halt.
lo hizo a su albedrío
he did it of his own free will
En un asunto tan sencillo, ¿no sería posible armonizar estas reglas para que se interpretaran uniformemente y no en función del libre albedrío de cada funcionario?
In such a simple matter, would it not be possible to harmonise these rules so that they are interpreted in a uniform way, and that it is not up to the goodwill or otherwise of individual officials?