"alarde" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
alarde{masculine}
boast{noun}
Bueno, pues esta es nuestra oportunidad de justificar este alarde.
Well, here is our chance to vindicate that boast.
La soberanía solo prevalece en unos pocos Estados miembros que hacen alarde de su propia estructura constitucional.
Sovereignty only rests with a few Member States that boast their own constitutional structure.
Personalmente he juzgado que podría considerarse poco propio de un Presidente hacer alarde en ese sentido, pero tomo nota de los comentarios que ha hecho.
I personally judged that it would be deemed rather unpresidential for me to boast in that regard, but I note the comments he has made.
show{noun}
hizo gran alarde de su generosidad
she made a great show of her generosity
hizo un alarde de entusiasmo
she put up a show of enthusiasm
hacer alarde de
to show off
display{noun}
Ahora corresponde a los Estados miembros hacer alarde del espíritu de reforma propuesto por la Comisión mediante la acción política práctica.
It is now the duty of the Member States to display the reforming spirit proposed by the Commission through practical political action.
Creo que extraeremos las verdaderas consecuencias del 11 de septiembre si hacemos un alarde de honestidad para abordar también ese país, esa región.
In my opinion, the real consequences of 11 September can only be drawn if we display the honesty to tackle that country and that region.
No tiene nada que ver con el multilateralismo a la carta del que a veces hacen alarde los Estados Unidos, como demuestran por ejemplo su actuación y su actitud en la OTAN.
This is different from multilateralism à la carte, as is sometimes displayed by the United States, for example their behaviour in NATO.
show-off{noun}
hacer alarde de
to show off
hacer alarde de
to show off
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alarde" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo no creo que en el debate sobre el presupuesto 2001 debamos hacer un alarde de principios.
I do not think that we should harp on about principles during our discussion of the Budget 2001.
Lo cierto es que hay un aspecto de alarde mediático de estas Cumbres que se ha convertido en insoportable.
Of course, there is an element of parading before the media at these summits which is no longer tolerable.
¿Qué ha pasado entonces con esa autonomía, de la que se hacía tanto alarde, para organizar sus respectivos servicios públicos?
So what has happened to this much-vaunted autonomy to organise their own public services?
Luego la Comisión también se les sumó con gran alarde.
Then the Commission also joined in in a big way.
(FR) Señor Presidente, solo veinte segundos para expresar una opinión disidente dentro de este alarde de corrección política.
(FR) Mr President, 20 seconds just to make a voice of dissent heard in this chorus of political correctness.
En un alarde de intensidad, fuerza y gracia, Anna se confunde con la larga cinta roja que la sujeta y la balancea.
Intensity, power and grace combine a young woman becomes one with the column of red fabric which supports and cradles her.
Ahora corresponde a los Estados miembros hacer alarde del espíritu de reforma propuesto por la Comisión mediante la acción política práctica.
It was precisely because of the absence of these elements that reform of the Lisbon Strategy was needed.
hizo gran alarde de su generosidad
she made a great show of her generosity
Me parece que las credenciales democráticas de las que tanto alarde hace este Parlamento saldrían reforzadas con dicha investigación.
It seems that the much-vaunted democratic credentials of this Parliament could be enhanced by such an investigation.
le gusta hacer alarde de sus conocimientos
he likes to air his knowledge
hace poco alarde de su erudición
she wears her erudition lightly
hizo un alarde de entusiasmo
she put up a show of enthusiasm
hacer alarde de uno mismo
to blow one's own horn
hacer alarde de uno mismo
to toot one's own horn
Será necesario hacer un alarde de fuerza política y probablemente de una visión política de las perspectivas, las tareas y la configuración del futuro de la Unión Europea.
It takes political courage and probably also a political vision of Europe’s future shape, tasks and prospects.
– Señora Presidenta, me temo que voy a empañar este alarde de armonía y señalar que la Comisión ha hecho un mal servicio a la Unión Europea con la Directiva Bolkestein.
I am disappointed about that, and that is at the same time, in fact, the response to all the comments already made.
Los ponentes se han permitido un alarde cultural al comienzo de la exposición de motivos citando algunas líneas del Julio César de Shakespeare.
The rapporteurs have indulged in a bit of culture at the start of the explanatory statement, quoting a few lines from Shakespeare's Julius Caesar.
hacer alarde de
to show off
hacer alarde de
to show off
En ese ámbito como en muchos otros, es imprescindible que los poderes públicos hagan alarde de un auténtico pluralismo en la elección de sus interlocutores asociativos.
In this area, as in many others, it is essential for public authorities to exercise true pluralism in selecting their associates.