"al lado de" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
al lado de{adverb}
next to{adv.}
Los métodos abreviados (si están disponibles) se muestran al lado de los elementos del menú.
The shortcuts (if available) are shown next to the menu items.
lo están construyendo ni más ni menos que al lado de la iglesia ¡imagínate!
they're building it next to the church of all places
Desde ayer se sienta al lado de la Sra. Green un joven.
Since yesterday, a young man has been sitting next to Mrs Green.
beside{adv.}
Así, a partir del 1 de enero adquiriremos una importante fuente de inestabilidad justo al lado de la Unión Europea.
Thus, as of 1 January we will acquire a serious source of instability right beside the European Union.
En fin, es oportuno tener presente que, al lado de los
Finally, one should bear in mind that, beside the lay
su belleza palidece al lado de la de su hermana
her beauty pales beside that of her sister
next{adv.} (compared with)
Desde ayer se sienta al lado de la Sra. Green un joven.
Since yesterday, a young man has been sitting next to Mrs Green.
Haga clic en la flecha situada al lado de Nuevo y, a continuación, haga clic en Agregar usuarios.
Click the arrow next to New, and then click Add Users.
Los métodos abreviados (si están disponibles) se muestran al lado de los elementos del menú.
The shortcuts (if available) are shown next to the menu items.
al lado de{preposition}
upside{prp.} [Amer.] [coll.]
alongside{prp.} [idiom]
Sería positivo que se abriera una segunda vía al lado de la vía de la ratificación.
It would be good if a second track were opened alongside the ratification track.
Seguiremos luchando al lado de los pescadores de mi región.
We will continue the fight alongside the fishermen from my region.
El diputado en cuestión no tiene derecho a ponerse al lado de Mandela.
The MEP in question has no right to class himself alongside Mandela.
beside{prp.} (at the side of)
En fin, es oportuno tener presente que, al lado de los
Finally, one should bear in mind that, beside the lay
su belleza palidece al lado de la de su hermana
her beauty pales beside that of her sister
¿Se sentó al lado de un conocido delincuente?
Did you sit beside a known criminal?
beside{prp.} (compared with)
En fin, es oportuno tener presente que, al lado de los
Finally, one should bear in mind that, beside the lay
su belleza palidece al lado de la de su hermana
her beauty pales beside that of her sister
¿Se sentó al lado de un conocido delincuente?
Did you sit beside a known criminal?
by{prp.} (at the side of, near to)
Por eso, estamos al lado de Rusia para ayudarle en su lucha contra el terrorismo.
Hence we stand by Russia to assist it in its efforts to fight terrorism.
Use Ajustar para ubicar ventanas una al lado de la otra en el escritorio
Arrange windows side by side on the desktop using Snap
No pueden existir una al lado de la otra.
They cannot exist side by side.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al lado de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
UU. se colocan al lado de China, Congo e Iraq.
In this way the USA has brought itself into line with China, Congo and Iraq.
La tecla Impr Pant está al lado de la esquina superior derecha del teclado.
The Print Screen key is near the upper-right corner of your keyboard.
De esta forma, los EE.UU. se colocan al lado de China, Congo e Iraq.
In this way the USA has brought itself into line with China, Congo and Iraq.
Como es evidente, en esta conciliación me pondré decididamente al lado de ustedes.
Obviously, I will be determinedly on your side in this procedure.
En todo ello debemos mantenernos al lado de los ciudadanos, pues somos sus representantes.
In all of this, as representatives of the citizens, we must always remain on their side.
En cuanto al lado de la oferta, veamos también un poco las proporciones.
On the supply side, let us also look a little at the proportions.
La mayoría continuará al lado de los federalistas y los liberales económicos del Parlamento.
The majority will continue to remain with the economic liberals and federalists in Parliament.
Sin embargo, al lado de todo esto queda una gran insatisfacción.
Despite all that, however, there is a major source of dissatisfaction.
Afecta a ambas partes, al lado de los gastos y de los ingresos.
That includes both sides, the revenue side and the expenditure side.
En términos llanos esto equivale a la instalación de pantallas acústicas al lado de las autopistas.
In plain terms, this translates into noise barriers along motorways.
Pero, al lado de esta viveza económica, situamos el desarrollo sostenible y la cohesión social.
Hand in hand with this economic buoyancy, however, go sustainable development and social cohesion.
lo están construyendo ni más ni menos que al lado de la iglesia ¡imagínate!
they're building it next to the church of all places
En un seísmo, sólo se puede esperar que Dios esté al lado de uno.
In an earthquake, you can only hope to have God on your side.
¡Las medidas dirigidas al lado de la oferta son insuficientes por sí solas!
Supply-side measures alone are not sufficient.
Y el corazón de Chipre siempre ha latido al lado de Europa.
Cyprus's heart has always beaten in time with Europe.
Ahora bien, estos problemas, en relación con el programa, son un juego de niños al lado de la situación actual.
These problems relating to the programme are mere child's play compared to the current situation.
Ahora bien, estos problemas, en relación con el programa, son un juego de niños al lado de la situación actual.
These problems relating to the programme are mere child' s play compared to the current situation.
me tocó sentarme al lado de un grupo de gallinas cluecas
I had to sit next to a group of squawking women
Por ello, la fábrica de chips en Untermagerbein, que está al lado de mi casa, tienen que ser también algo factible.
That is why the microchip factory in Untermagerbein, which is near my home, must be basically feasible.
Estamos al lado de su país y a su lado.
We stand shoulder-to-shoulder with your country and with you.