"ahuyentar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
debemos ahuyentar los malos pensamientos que nos rondan
we must chase away the evil thoughts that beset us
Esto parece, sin lugar a duda, una estrategia orquestada por algunos grupos para ahuyentar a estas comunidades.
This, surely, seems to be a targeted strategy by some groups to drive away this population group.
Solo una ética de transparencia que contemple graves sanciones si se vulnera, puede ahuyentar esta preocupación.
Only a transparency ethic, attracting heavy penalties if breached, can dispel this concern.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ahuyentar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahuyentar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Especialmente en estos tiempos difíciles, no debemos ahuyentar a las mujeres del mercado laboral.
During these difficult times in particular, we must not frighten women away from the labour market.
Se trata ahora de si la Comisión Europea está dispuesta a ahuyentar el tufo de la podredumbre.
We are concerned to know whether the European Commission is prepared to eliminate the stench of corruption.
Solo una ética de transparencia que contemple graves sanciones si se vulnera, puede ahuyentar esta preocupación.
Only a transparency ethic, attracting heavy penalties if breached, can dispel this concern.
Esto parece, sin lugar a duda, una estrategia orquestada por algunos grupos para ahuyentar a estas comunidades.
This, surely, seems to be a targeted strategy by some groups to drive away this population group.
debemos ahuyentar los malos pensamientos que nos rondan
we must chase away the evil thoughts that beset us
De igual manera, la experiencia demuestra que los métodos no letales para ahuyentar a los cormoranes de los ríos son ineficaces.
Equally, experience shows that non-lethal methods for disturbing cormorants on rivers are inefficient.
debes ahuyentar los malos pensamientos
you must banish evil thoughts from your mind
Ahora se revelan como economías especulativas de casino, que tampoco han sido capaces de ahuyentar de manera definitiva el fantasma de la deflación.
Now they are proving to be speculative casino economies which have also failed to exorcize the ghost of deflation.
En Latinoamérica no deberían ahuyentar al inversor extranjero, que en la globalización encontrará, sin dificultades, otras regiones donde invertir.
Foreign investors must not be scared away from Latin America, for in this age of globalisation they will have no difficulty finding other regions for their investment.
Es casi como si tuviese la intención de ahuyentar a los pueblos de cualquier recordatorio de los valores y los símbolos que expresan la verticalidad y la espiritualidad.
It is almost as if there is the intention to turn the peoples away from any reminder of values and symbols that express verticality and spirituality.
Buena parte de la población macedonia y del Gobierno de ese país cree que la solución de todos sus males consiste en ignorar y ahuyentar a la amplia mayoría albanesa.
A section of the Macedonian population and of the Macedonian Government believes that all the problems will be solved by ignoring or driving away the large Albanian minority.
Aún le parece excesivamente descentralizadora la propuesta, lo que se justificaba en 1991 para -como confiesa- no ahuyentar (effaroucher ) a ciertos Estados miembros con el proyecto.
I think the proposal is still too decentralizing, which I admit would have been justified in 1991 to avoid frightening off (effaroucher) some of the Member States involved in the proposal.