"aguar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Todas esas personas tendrán que alimentarse y vestirse y necesitarán agua limpia.
All of these people will need to be fed and clothed and they will need clean water.
Un total del 70 % de la superficie terrestre se compone de agua.
A total of 70% of the earth's surface consists of water.
Nos entristece que algunos miembros hayan dirigido sus esfuerzos a aguar la crítica al historial de derechos humanos de Rusia.
We are saddened that some Members have set their sights on watering down criticism of Russia's human rights record.
Los cambios propuestos pueden causar confusión y diluir los acuerdos ya existentes en la Directiva Marco del Agua.
The proposed changes may cause confusion and water down the arrangements which already exist in the Water Framework Directive.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, se han presentado enmiendas que aguan el contenido y el objetivo del reglamento presentado por el Consejo sobre el etiquetado de la carne de vacuno.
Mr President, ladies and gentlemen, some of the amendments tabled water down the substance and the objective of the Council's proposal for a regulation on beef labelling.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, se han presentado enmiendas que aguan el contenido y el objetivo del reglamento presentado por el Consejo sobre el etiquetado de la carne de vacuno.
Mr President, ladies and gentlemen, some of the amendments tabled water down the substance and the objective of the Council' s proposal for a regulation on beef labelling.
aguar(also: ensopar)
to drown[drowned · drowned] {v.t.} [coll.] (submerge)
Hace poco veíamos gente ahogada que flotaba en aguas de la costa española.
Recently, we saw drowned people washed up on the Spanish coast.
– Señor Presidente, un gran número de inmigrantes se ahogaron hace poco en las aguas cercanas a las costas de Sicilia.
– MrPresident, a large number of prospective immigrants drowned recently in the waters off the coast of Sicily.
– Señor Presidente, un gran número de inmigrantes se ahogaron hace poco en las aguas cercanas a las costas de Sicilia.
– Mr President, a large number of prospective immigrants drowned recently in the waters off the coast of Sicily.
aguar[aguando · aguado] {transitive verb}
(EN) Señor Presidente, no quiero aguar la fiesta de esta noche.
Mr President, I do not want to spoil the party here tonight.
– Señor Presidente, lo último que quisiera es aguar la fiesta.
Mr President, the last thing I want to do is to spoil a party.
no les quiero aguar la fiesta pero …
I don't want to spoil your fun but …
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aguar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Señor Presidente, lo último que quisiera es aguar la fiesta.
Mr President, the last thing I want to do is to spoil a party.
(EN) Señor Presidente, no quiero aguar la fiesta de esta noche.
Mr President, I do not want to spoil the party here tonight.
Varias enmiendas apuntan a aguar las reducciones de precios propuestas o incluso a suprimirlas.
First of all, several amendments seek to lessen the proposed price reductions, or even to dispense with them altogether.
la noticia vino a aguar el ambiente de la tarde
the news was a dampener on the mood of the evening
Nos entristece que algunos miembros hayan dirigido sus esfuerzos a aguar la crítica al historial de derechos humanos de Rusia.
We are saddened that some Members have set their sights on watering down criticism of Russia's human rights record.
no les quiero aguar la fiesta pero …
I don't want to spoil your fun but …
Es lamentable que la Comisión de Pesca pueda aguar efectivamente lo que ya de por sí era una propuesta insuficiente de la Comisión.
It is regrettable that the Fisheries Committee could actually reduce what was already an inadequate proposal by the Commission.
Sin embargo, no estoy seguro de que me guste tanto el trato que ha cerrado con el Grupo del PPE-DE para aguar lo que votaremos mañana.
However, I am not sure that I am so happy about the deal he made with the PPE-DE Group to weaken what we will vote on tomorrow.
Ahora bien, hay un grupo pequeño de vándalos que existe ya desde hace tiempo y que pretende claramente aguar este tipo de fiestas.
There is also a small group of hooligans which has been operating for a while and which clearly aims to spoil this kind of festival.
Es lamentable que la Comisión de Pesca pueda aguar efectivamente lo que ya de por sí era una propuesta insuficiente de la Comisión.
The Council needs to take a realistic approach to the situation facing the fisheries industry and listen to the scientists ' advice.
aguar la fiesta
to spoil the fun
Es realmente vergonzoso que Alemania, en concreto, la Canciller Merkel, haya vuelto a aguar los ya debilitados objetivos sociopolíticos presentados por el señor Barroso.
It is so embarrassing that the already weak socio-political goals that Mr Barroso put forward have been watered down once again by Germany, by Chancellor Merkel.
Es lamentable que algunos países, como los Estados Unidos de Norteamérica, se empeñen en aguar los resultados de la conferencia diplomática que está teniendo lugar en Roma.
It is regrettable that certain countries, such as the United States, are set on spoiling the results of the Diplomatic Conference which is taking place in Rome.
Todo parece indicar que el Consejo sigue apegado a su antigua tradición, consistente en aguar las propuestas para que las mejoras de la pesca sean inferiores a las que se quería introducir.
The Council shows every sign of sticking to its old tradition of watering down these proposals so that the improvements in fishing will be even less than is hoped for.