"afectar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sostiene que no existe ninguna crisis que afecte a la merluza y la ha retirado por completo de la propuesta.
It argued that there is no crisis involving hake and completely removed it from the proposal.
defiende que las empresas más débiles económicamente, que podrán ser las más afectadas por la reforma, deben merecer la solidaridad y el apoyo de la Unión Europea;
argues that the economically weakest fisheries, which might be hardest hit by the reform, warrant the European Union's solidarity and support;
Hay algunos que han argumentado que una prohibición del uso de ftalatos en los juguetes afectaría a la industria del plástico y al empleo en el sector negativamente.
There are some who have argued that banning the use of phthalates in toys would have an adverse effect upon the plastics industry and upon employment in that industry.
No obstante, todavía es necesario tener en cuenta una serie de problemas que podrían afectar a determinadas economías.
However, it is still necessary to bear in mind problems which may be faced by particular economies.
Las razones no faltan y nos afectan directamente.
There are many reasons why and we too bear some responsibility.
Como de costumbre, existe un gran riesgo de que los más afectados sean las mujeres y los niños.
As usual, there is a great risk that women and children will bear the brunt of the suffering.
Hay muchas distintas presiones externas que afectan al proceso de comercialización.
There are many different outside pressures that impinge on the marketing process.
Bloquean todo lo que no les gusta o lo que pudiera afectar a su propia posición en el poder.
They block everything that does not appeal to them or that could impinge on their own position of power.
Ello afectaría al papel central de la Comisión.
In general terms, this would impinge upon the central role of the Commission.
Y él me respondió: Sí, es lo único que afectaría a los militares.
And he said, yes, that was the only thing that would hurt the military.
La suspensión de partidos y la aplicación de medidas encaminadas a vaciar los estadios acabarán afectando a las arcas de los clubes.
Suspending matches and playing to empty stadiums will hurt the clubs' pockets.
Los fracasos de esos bancos han provocado una crisis que continúa afectando gravemente a ciudadanos de todo el mundo.
The failures of those banks have brought on a crisis which continues to severely hurt citizens around the world.
to bias[biased · biased] {v.t.} (judgment)
En general, los ensayos parecían bien realizados, aunque algunos tuvieron riesgo de sesgo que podía afectar la fiabilidad de sus resultados.
Generally the trials appeared well conducted, although some were at risk of bias that could affect the reliability of their results.
Los ensayos encontraron escasas pruebas de que la alimentación con leche de fórmula enriquecida con nutrientes afectara el crecimiento y desarrollo.
The trials were of variable methodological quality with lack of allocation concealment and incomplete follow-up in some trials being the major potential sources of bias.
En la petición 0795/2007 los hechos se presentaban de manera parcial y tendenciosa y, a la parte afectada, la Iglesia Ortodoxa Búlgara, no se le pidió presentar su postura.
In petition No. 0795/2007, the facts are presented in a biased and tendentious way, and the party affected - the Bulgarian Orthodox Church - was not asked to present its position.
to dent[dented · dented] {v.t.} (popularity)
La congelación del presupuesto afectará al crecimiento, a pesar de lo que puedan decir otros diputados.
A budget freeze will dent growth, no matter what other Members might say.
No se permite la transmisión de software malintencionado, virus ni ningún elemento que pueda afectar al servicio o causar daños a otras personas.
We don't allow transmission of malware, viruses, or anything that may disrupt service or harm others.
La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE también se ha visto gravemente afectada.
The ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has also been severely disrupted.
Esto garantizaría una división de esfuerzos equitativa y evitaría el desarrollo de una Europa de dos velocidades, que afectaría a la cohesión y la gobernanza de la UE.
This would ensure an equitable division of efforts and prevent the development of a two-speed Europe, which would disrupt the cohesion and governance of the EU.
to hit[hit · hit] {v.t.} (affect adversely)
No obstante, la sanción debe afectar a los líderes políticos y no a los ciudadanos.
The sanction must hit the political leaders, however, and not the citizens.
Por desgracia, las sanciones suelen afectar precisamente esta sociedad civil joven y activa.
Unfortunately, sanctions often hit precisely this young and active civil society.
La crisis económica ha afectado a este sector en todos los ámbitos al mismo tiempo.
The economic crisis has hit this industry in every sector at the same time.
to impair[impaired · impaired] {v.t.} (hearing, sight, memory)
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
to impair[impaired · impaired] {v.t.} (efficiency)
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
to play on {vb} (disturb)
¿Cómo afectará todo ello a las deliberaciones de la Comisión y qué pruebas exigirá la Comisión a dichas compañías?
What part will this play in the Commission's deliberations, and what evidence will the Commission seek from the companies in this respect?
En las regiones afectadas por guerras civiles, las ONG suelen llevar a cabo una labor esencial, al igual que la Cruz Roja.
NGOs often play a key role in regions hit by civil war as do the Red Cross.
Hay otros países en el África subsahariana y, de hecho, en todo el mundo hay personas afectadas por lo mismo.
We in this House must play our part in providing a coherent framework and I look forward to working with the Commission on that basis.
to shake[shook · shaken] {v.t.} (shock, surprise)
Por todos estos motivos, no puedo aceptar las enmiendas que afectan a los fundamentos de la propuesta.
For all these reasons, I cannot accept changes which shake the foundations of the proposal.
Ésta ha afectado a la confianza en la seguridad de los alimentos.
That shook people's faith in food safety.
También ha afectado gravemente a la confianza en el euro.
It has seriously shaken confidence in the euro.
to touch[touched · touched] {v.t.} (affect, concern)
Esto podría afectar a la delicada cuestión de la soberanía estatal.
This could touch upon the sensitive issue of state sovereignty.
Estos temas afectan a las vidas de nuestros ciudadanos como otros jamás podrían.
These issues touch the lives of our citizens in a way that other issues never could.
Hay cuestiones que nos afectan a todos nosotros, por lo que mi Grupo lo apoya.
These are issues that touch all of us and my Group therefore supports it.
to upset[upset · upset] {v.t.} (distress)
El equilibrio lingüístico también se verá afectado.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Aunque hoy estamos debatiendo cambios de las disposiciones que afectan a Portugal -que apoyo-, tenemos que resaltar claramente que eso ha alterado la secuencia de los acontecimientos.
Although today we are debating changes to the regulations affecting Portugal - which I support - we need to stress clearly that this has upset the sequence of things.
Dicho lo que antecede, me hago cargo de lo que han dicho los Sres. Macartney y McMahon: esta cuestión ha provocado muchísimos trastornos y mucha indignación entre todos los afectados en Escocia.
Having said that, I recognize what Mr Macartney and Mr McMahon said about it causing a very great deal of dislocation and upset to those involved in Scotland.
to upset[upset · upset] {v.t.} (throw into disorder)
El equilibrio lingüístico también se verá afectado.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Aunque hoy estamos debatiendo cambios de las disposiciones que afectan a Portugal -que apoyo-, tenemos que resaltar claramente que eso ha alterado la secuencia de los acontecimientos.
Although today we are debating changes to the regulations affecting Portugal - which I support - we need to stress clearly that this has upset the sequence of things.
Dicho lo que antecede, me hago cargo de lo que han dicho los Sres. Macartney y McMahon: esta cuestión ha provocado muchísimos trastornos y mucha indignación entre todos los afectados en Escocia.
Having said that, I recognize what Mr Macartney and Mr McMahon said about it causing a very great deal of dislocation and upset to those involved in Scotland.
afectar[afectando · afectado] {transitive verb}
Circunstancias que pueden afectar al derecho a las prestaciones por desempleo.
Circumstances likely to affect the entitlement to unemployment benefits.
Estamos viendo en el caso de Albania que esto puede afectar a cualquier país.
Precisely in the case of Albania we see that it can affect any Member State.
Lo anterior no pareció afectar la mortalidad pero pudiera reducir las complicaciones.
This did not seem to affect mortality but might reduce complications.
De lo contrario, crearemos nuevas estructuras que, en el fondo, estarán afectadas por los errores del pasado.
Otherwise, we will be creating new structures which are basically encumbered with past mistakes.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afectar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estamos viendo en el caso de Albania que esto puede afectar a cualquier país.
Precisely in the case of Albania we see that it can affect any Member State.
No obstante, la sanción debe afectar a los líderes políticos y no a los ciudadanos.
The sanction must hit the political leaders, however, and not the citizens.
Atenta contra el derecho a la vida, es irrevocable y puede afectar a personas inocentes.
It violates the right to life, is irrevocable and can involve innocent people.
También es posible que la deficiencia de cinc pueda afectar al crecimiento infantil.
It is also possible that zinc deficiency may affect infant growth as well.
Circunstancias que pueden afectar al derecho a las prestaciones por desempleo.
Circumstances likely to affect the entitlement to unemployment benefits.
Eso debe afectar a los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión en primer lugar.
This should concern citizens of the Member States of the Union in the first instance.
Esto puede afectar a la situación económica y a la competitividad de Europa.
This may influence Europe's whole economic situation and competitiveness.
La facilitación propuesta debería, asimismo, afectar al ámbito de la información disponible.
The proposed facilitation should also affect the scope of information available.
Porque se trata aquí de prevenir un riesgo que puede afectar a cualquiera.
I have done so because we need to prevent a risk that might affect anyone.
Por desgracia, las sanciones suelen afectar precisamente esta sociedad civil joven y activa.
Unfortunately, sanctions often hit precisely this young and active civil society.
Esto también puede afectar a los ciudadanos que participen en el procedimiento de consulta.
This could also affect citizens who participate in the consultation procedure.
Por ello tiene que afectar a todo el espacio monetario europeo y no sólo a uno nacional.
I also think that institutions issuing e-money should be treated as equal.
Solemos ser siempre muy reaccionarios y discutir sobre asuntos a los que no podemos afectar.
We are always very reactionary and talk about things that we really cannot affect.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Cualquier diferencia que pudiera haber no debería afectar excesivamente a nuestras relaciones.
Any existing differences should not have an inordinate impact on our relations.
Estas disposiciones no deberían afectar negativamente a los pasajeros bajo ningún concepto.
In no circumstances should these provisions impact negatively on passengers.
Las decisiones pueden crear un precedente importante y afectar a los tipos de interés.
Decisions can create an important precedent and affect interest rates.
Sin embargo, esta decisión no va a afectar a otro tipo de operaciones.
However, this decision is not going to affect any other type of operation.
Todos los ensayos tenían fallos metodológicos que pueden afectar la validez de los resultados.
All trials had methodological flaws that may affect the validity of their results.
Lo anterior no pareció afectar la mortalidad pero pudiera reducir las complicaciones.
This did not seem to affect mortality but might reduce complications.