"afectado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
afectado{adjective masculine}
afectado{adjective}
affected{adj.}
Todo ello se verá afectado por el problema informático relacionado con el año 2000.
All of these will be affected by the computer problem associated with the year 2000.
Pero Escocia no es el único país afectado por estas medidas draconianas.
But Scotland is not the only country affected by these draconian measures.
No hay ninguna familia en Europa en la que no haya al menos un miembro afectado.
There is not one family in Europe without at least one family member being affected.
artificial{adj.} (insincere, unnatural)
camp{adj.} (acting, performance)
cute{adj.} [Amer.] (contrived)
dainty{adj.} (affected)
effete{adj.} (manners, person)
precious{adj.} (affected)
self-conscious{adj.} [pej.] (unspontaneous, unnatural)
strained{adj.} (unnatural, forced)
stricken{adj.} (devastated)
Todos tenemos estrechos vínculos con los ciudadanos de este país afectado.
We all have very close ties with the people of this stricken country.
studied{adj.} (pose, manner, nonchalance)
con afectado descuido
with studied nonchalance
Sostiene que no existe ninguna crisis que afecte a la merluza y la ha retirado por completo de la propuesta.
It argued that there is no crisis involving hake and completely removed it from the proposal.
defiende que las empresas más débiles económicamente, que podrán ser las más afectadas por la reforma, deben merecer la solidaridad y el apoyo de la Unión Europea;
argues that the economically weakest fisheries, which might be hardest hit by the reform, warrant the European Union's solidarity and support;
Hay algunos que han argumentado que una prohibición del uso de ftalatos en los juguetes afectaría a la industria del plástico y al empleo en el sector negativamente.
There are some who have argued that banning the use of phthalates in toys would have an adverse effect upon the plastics industry and upon employment in that industry.
No obstante, todavía es necesario tener en cuenta una serie de problemas que podrían afectar a determinadas economías.
However, it is still necessary to bear in mind problems which may be faced by particular economies.
Las razones no faltan y nos afectan directamente.
There are many reasons why and we too bear some responsibility.
Como de costumbre, existe un gran riesgo de que los más afectados sean las mujeres y los niños.
As usual, there is a great risk that women and children will bear the brunt of the suffering.
Hay muchas distintas presiones externas que afectan al proceso de comercialización.
There are many different outside pressures that impinge on the marketing process.
Bloquean todo lo que no les gusta o lo que pudiera afectar a su propia posición en el poder.
They block everything that does not appeal to them or that could impinge on their own position of power.
Ello afectaría al papel central de la Comisión.
In general terms, this would impinge upon the central role of the Commission.
Y él me respondió: Sí, es lo único que afectaría a los militares.
And he said, yes, that was the only thing that would hurt the military.
La suspensión de partidos y la aplicación de medidas encaminadas a vaciar los estadios acabarán afectando a las arcas de los clubes.
Suspending matches and playing to empty stadiums will hurt the clubs' pockets.
Los fracasos de esos bancos han provocado una crisis que continúa afectando gravemente a ciudadanos de todo el mundo.
The failures of those banks have brought on a crisis which continues to severely hurt citizens around the world.
to bias[biased · biased] {v.t.} (judgment)
En general, los ensayos parecían bien realizados, aunque algunos tuvieron riesgo de sesgo que podía afectar la fiabilidad de sus resultados.
Generally the trials appeared well conducted, although some were at risk of bias that could affect the reliability of their results.
Los ensayos encontraron escasas pruebas de que la alimentación con leche de fórmula enriquecida con nutrientes afectara el crecimiento y desarrollo.
The trials were of variable methodological quality with lack of allocation concealment and incomplete follow-up in some trials being the major potential sources of bias.
En la petición 0795/2007 los hechos se presentaban de manera parcial y tendenciosa y, a la parte afectada, la Iglesia Ortodoxa Búlgara, no se le pidió presentar su postura.
In petition No. 0795/2007, the facts are presented in a biased and tendentious way, and the party affected - the Bulgarian Orthodox Church - was not asked to present its position.
to dent[dented · dented] {v.t.} (popularity)
La congelación del presupuesto afectará al crecimiento, a pesar de lo que puedan decir otros diputados.
A budget freeze will dent growth, no matter what other Members might say.
No se permite la transmisión de software malintencionado, virus ni ningún elemento que pueda afectar al servicio o causar daños a otras personas.
We don't allow transmission of malware, viruses, or anything that may disrupt service or harm others.
La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE también se ha visto gravemente afectada.
The ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has also been severely disrupted.
Esto garantizaría una división de esfuerzos equitativa y evitaría el desarrollo de una Europa de dos velocidades, que afectaría a la cohesión y la gobernanza de la UE.
This would ensure an equitable division of efforts and prevent the development of a two-speed Europe, which would disrupt the cohesion and governance of the EU.
to hit[hit · hit] {v.t.} (affect adversely)
No obstante, la sanción debe afectar a los líderes políticos y no a los ciudadanos.
The sanction must hit the political leaders, however, and not the citizens.
Por desgracia, las sanciones suelen afectar precisamente esta sociedad civil joven y activa.
Unfortunately, sanctions often hit precisely this young and active civil society.
La crisis económica ha afectado a este sector en todos los ámbitos al mismo tiempo.
The economic crisis has hit this industry in every sector at the same time.
to impair[impaired · impaired] {v.t.} (hearing, sight, memory)
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
to impair[impaired · impaired] {v.t.} (efficiency)
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
This tends to impair reproduction quality.
to play on {vb} (disturb)
¿Cómo afectará todo ello a las deliberaciones de la Comisión y qué pruebas exigirá la Comisión a dichas compañías?
What part will this play in the Commission's deliberations, and what evidence will the Commission seek from the companies in this respect?
En las regiones afectadas por guerras civiles, las ONG suelen llevar a cabo una labor esencial, al igual que la Cruz Roja.
NGOs often play a key role in regions hit by civil war as do the Red Cross.
Hay otros países en el África subsahariana y, de hecho, en todo el mundo hay personas afectadas por lo mismo.
We in this House must play our part in providing a coherent framework and I look forward to working with the Commission on that basis.
to shake[shook · shaken] {v.t.} (shock, surprise)
Por todos estos motivos, no puedo aceptar las enmiendas que afectan a los fundamentos de la propuesta.
For all these reasons, I cannot accept changes which shake the foundations of the proposal.
Ésta ha afectado a la confianza en la seguridad de los alimentos.
That shook people's faith in food safety.
También ha afectado gravemente a la confianza en el euro.
It has seriously shaken confidence in the euro.
to touch[touched · touched] {v.t.} (affect, concern)
Esto podría afectar a la delicada cuestión de la soberanía estatal.
This could touch upon the sensitive issue of state sovereignty.
Estos temas afectan a las vidas de nuestros ciudadanos como otros jamás podrían.
These issues touch the lives of our citizens in a way that other issues never could.
Hay cuestiones que nos afectan a todos nosotros, por lo que mi Grupo lo apoya.
These are issues that touch all of us and my Group therefore supports it.
to upset[upset · upset] {v.t.} (distress)
El equilibrio lingüístico también se verá afectado.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Aunque hoy estamos debatiendo cambios de las disposiciones que afectan a Portugal -que apoyo-, tenemos que resaltar claramente que eso ha alterado la secuencia de los acontecimientos.
Although today we are debating changes to the regulations affecting Portugal - which I support - we need to stress clearly that this has upset the sequence of things.
Dicho lo que antecede, me hago cargo de lo que han dicho los Sres. Macartney y McMahon: esta cuestión ha provocado muchísimos trastornos y mucha indignación entre todos los afectados en Escocia.
Having said that, I recognize what Mr Macartney and Mr McMahon said about it causing a very great deal of dislocation and upset to those involved in Scotland.
to upset[upset · upset] {v.t.} (throw into disorder)
El equilibrio lingüístico también se verá afectado.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Aunque hoy estamos debatiendo cambios de las disposiciones que afectan a Portugal -que apoyo-, tenemos que resaltar claramente que eso ha alterado la secuencia de los acontecimientos.
Although today we are debating changes to the regulations affecting Portugal - which I support - we need to stress clearly that this has upset the sequence of things.
Dicho lo que antecede, me hago cargo de lo que han dicho los Sres. Macartney y McMahon: esta cuestión ha provocado muchísimos trastornos y mucha indignación entre todos los afectados en Escocia.
Having said that, I recognize what Mr Macartney and Mr McMahon said about it causing a very great deal of dislocation and upset to those involved in Scotland.
afectar[afectando · afectado] {transitive verb}
Circunstancias que pueden afectar al derecho a las prestaciones por desempleo.
Circumstances likely to affect the entitlement to unemployment benefits.
Estamos viendo en el caso de Albania que esto puede afectar a cualquier país.
Precisely in the case of Albania we see that it can affect any Member State.
Lo anterior no pareció afectar la mortalidad pero pudiera reducir las complicaciones.
This did not seem to affect mortality but might reduce complications.
De lo contrario, crearemos nuevas estructuras que, en el fondo, estarán afectadas por los errores del pasado.
Otherwise, we will be creating new structures which are basically encumbered with past mistakes.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afectado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay ninguna familia en Europa en la que no haya al menos un miembro afectado.
There is not one family in Europe without at least one family member being affected.
África es el continente más afectado, con 33 millones de personas infectadas con VIH.
Africa is the most severely affected, with 33 million already infected with HIV.
Dentro de un momento comentaré las inundaciones que han afectado a Italia y España.
In just a moment, I intend to comment on the floods which have hit Italy and Spain.
La crisis financiera global ha afectado también al sector del transporte marítimo.
The global financial crisis has also affected the maritime transport sector.
Sabemos que es difícil dirigirse a todo el público afectado por una medida.
We know how difficult it is to reach the whole of a target group with any measure.
Todo ello se verá afectado por el problema informático relacionado con el año 2000.
All of these will be affected by the computer problem associated with the year 2000.
El programa MEDA no está afectado en absoluto por este tipo de cooperación.
The MEDA programme has absolutely nothing to do with this type of cooperation.
La crisis económica ha afectado a este sector en todos los ámbitos al mismo tiempo.
The economic crisis has hit this industry in every sector at the same time.
Quizás se podría llegar a un buen compromiso con Francia, el país afectado.
Perhaps a good compromise could also be reached with France, the country concerned.
Ha afectado a los pueblos de tres países -Rumanía, Hungría y Yugoslavia.
It has affected the peoples of three countries - Romania, Hungary and Yugoslavia.
La seriedad de las negociaciones no ha afectado profundamente al Consejo de Ministros.
The gravity of the negotiations did not move the Council of Ministers a great deal.
El afectado es el propio fumador, pero también los fumadores pasivos que le rodean.
And that it affects not only smokers but also passive smokers around them.
(PL) La crisis económica y financiera ha afectado con mayor intensidad a los más pobres.
(PL) The financial and economic crisis has hit the poorest people the hardest.
Es de temer que el medio ambiente resulte afectado por estos desequilibrios.
The effects these imbalances will have on the environment should be a cause for alarm.
Estas interminables negociaciones han afectado el entorno comercial de manera negativa.
These never-ending negotiations affected the trading environment in a negative way.
La opinión general es que Bulgaria ha sido el país más afectado por la crisis del gas.
The general opinion is that Bulgaria was the country most affected by the gas crisis.
La crisis también ha afectado gravemente a la industria del automóvil rumana.
The Romanian car industry has also been severely affected by the crisis.
Yo me veo afectado personalmente por ello, al igual que muchos otros diputados de mi país.
I am personally affected by this, as are also many other Members from my country.
Sin embargo, del informe se deduce que estas opiniones no me han afectado.
It is, however, clear from the report that I have not been influenced by this factor.
Eso no significa que no haya ningún otro país afectado por este problema.
That does not mean that there is no other country concerned with this issue.