"adoptar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Qué medidas se propone adoptar el Consejo para ayudar al Sr. Housel?
What steps will the Council take to assist Mr Housel?
Nosotros estamos dispuestos a ayudarles a adoptar esas medidas.
We are prepared to assist these countries as they adopt these measures.
Como dice nuestro ponente, se deben adoptar medidas para ayudar a las naciones ACP que luchan por la democracia.
As our rapporteur says, measures should be put in place to assist those ACP nations struggling towards democracy.
to assume[assumed · assumed] {v.t.} [poet.] (feign)
Sus críticos creen adoptar una postura moralista, y esto es erróneo.
His critics assume the moral high ground, and this is wrong.
En realidad, es el señor Buttiglione quien adopta esa postura moralista.
His critics assume the moral high ground, and this is wrong.
¡Pues bien, si adoptan esa actitud no cuenten con nuestro apoyo!
Well, you can assume that, but do not count on us for support!
to put on {vb} (assume)
Esto ejercerá presión sobre la necesidad de adoptar soluciones extrajudiciales.
This will put pressure on the need for out-of-court settlements.
Por ello nos corresponde adoptar medidas preventivas y reglamentos.
It is therefore down to us to put preventive measures and regulations in place.
La Comisión debe adoptar las propuestas presentadas por el Parlamento.
The Commission must adopt the proposals put forward by Parliament.
to strike[struck · struck] {v.t.} (adopt)
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
La ONU debe adoptar cualquier decisión relativa a una acción militar, que lamentablemente puede llegar a ser necesaria.
Any decisions on a military strike, which might unfortunately be necessary, must be taken by the UN.
Esto también me parece una incoherencia y una política poco inteligente que Europa no debe adoptar.
That, too, strikes me as inconsistent and not a smart policy for Europe to adopt.
to take on {vb} (assume)
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
Todos los Estados miembros deben adoptar, tras consultas, medidas adecuadas.
All Member States should, in consultation with each other, take appropriate measures.
to adopt[adopted · adopted] {vb} [law] (ordinance)
Asimismo debemos adoptar procedimientos armonizados, eficientes y expeditivos.
We must also adopt harmonised, transparent, efficient and swift procedures.
El texto que estamos a punto de adoptar es un paso importante en esta dirección.
The text that we are about to adopt is an important step in this direction.
Sin embargo, el Consejo no planea adoptar conclusión alguna a este respecto.
However, the Council is not planning to adopt any conclusions in this regard.
to affect[affected · affected] {v.t.} [TM] [idiom] (pretend to feel)
Se van a adoptar importantes decisiones que van a afectar a los futuros tipos de cambios.
And, equally important, major decisions have to be taken which will affect future exchange rates.
Afecta a todos los sectores de la sociedad y tenemos que adoptar un enfoque sistemático y de conjunto.
It affects all sectors of society and we have to take a systematic and comprehensive approach.
Se han adoptado una serie de disposiciones que afectan a todos los antiguos presidentes.
There are measures and arrangements which have been adopted and affect all past Presidents.
adoptar[adoptando · adoptado] {transitive verb}
Nuestra tarea consiste en adoptar una posición más responsable, tanto a escala mundial como en la Unión Europea.
Our task is to embrace a more responsible position, both globally and in the European Union.
También podemos adoptar las enmiendas 3 y 9.
We can also partially embrace Amendment Nos 3 and 9.
Así, pues, para que Gran Bretaña llegue a adoptar alguna vez el euro, el BCE debe también adoptar una mayor transparencia.
Therefore, if Britain is ever going to embrace the euro, the ECB must be seen also to embrace greater openness.
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Tendrán realmente interés los Estados miembros en adoptar esas medidas?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Tendrán realmente interés los Estados miembros en adoptar esas medidas?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Tendrán realmente interés los Estados miembros en adoptar esas medidas?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adoptar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es necesario, por tanto, adoptar pronto, como usted ha dicho, políticas útiles.
It is therefore necessary to immediately adopt useful policies, as you have said.
Pero ahora tenemos que adoptar una actitud realista, constructiva y responsable.
Now, however, we have to adopt a realistic, constructive and responsible attitude.
Es evidente que lo primero que hay que adoptar es el planteamiento precautorio.
It is quite clear that the precautionary approach is the first thing to be taken.
Adoptar una decisión así tendría un impacto negativo sobre la economía europea.
Adopting such a decision would have an adverse impact on the European economy.
Como ya han dicho otros diputados, la Comisión tiene que adoptar medidas firmes.
As other members have said, it is up to the Commission to take strong action.
El Consejo, reuniéndose a puerta cerrada, es incapaz de adoptar una posición común.
The Council, meeting behind closed doors, is unable to adopt a common position.
La Comisión también se ha comprometido políticamente ahora a adoptar estas medidas.
The Commission has now also committed itself politically to taking these steps.
En consecuencia, la Comisión se reserva el derecho a adoptar las medidas oportunas.»
As a consequence, the Commission reserves the right to take appropriate action'.
Creo que deberíamos adoptar un mejor y más sólido enfoque para afrontar la crisis.
I think that we should have a better and stronger approach to tackling the crisis.
Hoy es nuestro deber adoptar dichas políticas, en defensa de nuestra divisa común.
That is our duty today, to adopt such policies, in defence of our common currency.
Debemos ser autocríticos y reconocer que no conseguimos adoptar la resolución.
We must be self-critical and admit that we did not manage to adopt the resolution.
¿Qué medidas va a adoptar la Comisión para una gestión más eficaz del programa MEDA?
By what means is the Commission going to make the MEDA programme more efficient?
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
Por último, no creo necesario adoptar una actitud paternalista con respecto a Malta.
Finally, I do not think we need to adopt a paternalistic attitude towards Malta.
Una cosa es adoptar reformas, y otra la aplicación concreta de dichas reformas.
It is one thing to adopt reforms and another thing to put them into practice.
Hoy vamos a adoptar disposiciones iguales o muy parecidas para este Parlamento.
Today we shall be adopting the same or very similar provisions for ourselves.
¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo en relación con esta trágica situación?
What action will the Council take to do something about this tragic situation?
¿Qué medidas de apoyo puede adoptar la Comisión Europea en relación con esto?
What supporting measures can the European Commission take with regard to this?
De hecho, mencioné que intentamos adoptar una postura empleando un enfoque ponderado.
In fact, I mentioned that we tried to adopt a position using a nuanced approach.
Creo que lo que estamos a punto de adoptar son buenos instrumentos legislativos.
I believe that what we are about to adopt are good legislative instruments.