"adelantar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En tercer lugar, adelantar los debates sobre lo que sucederá en 2012.
Thirdly, to advance the discussions on what will happen after 2012.
No puedo adelantar conclusiones a las que aún no han llegado los Estados miembros.
I cannot anticipate or advance conclusions that still have to be drawn by our Member States.
Por estos motivos nos hemos abstenido en la votación de las enmiendas que pretenden adelantar la fecha de conformidad a antes de 2008.
For these reasons we have abstained on those amendments seeking to advance the compliance date beyond 2008.
Por tanto, creo que no sería razonable adelantar el plazo de 2015.
As a result, I believe that it would not be wise to bring forward the 2015 deadline.
En primer lugar, fue su deseo adelantar su votación a ayer o a hoy.
First of all, you wished to bring forward your vote to today or yesterday.
En Cardiff no se acordó otra cosa que la de adelantar el debate en casi un trimestre.
In Cardiff we essentially decided to bring forward the discussion by nearly nine months.
Juntos luchamos fírmemente por adelantar nuestros trabajos a partir de la base de Beijing.
Collectively we fought hard to move forward from Beijing.
Ello no quiere decir que no haya la voluntad marcada de seguir adelante.
This does not mean that there is not a strong will to move forward.
Ésa será la base sobre la que decidiré como seguir adelante.
This will be the basis upon which I will decide how to move forward.
Tenemos que conceder a los vehículos pequeños la posibilidad de poder adelantar para garantizar el flujo del tráfico.
If we are to ensure traffic flow, we must make it possible for smaller vehicles to overtake.
Lamentablemente, las prácticas de la Oficina Europea de Patentes ya se han adelantado a este debate.
Regrettably, this discussion has actually been overtaken by the practices of the European Patent Office.
Esto siempre me recuerda un poco a Nikita Jrushchov que, en los años sesenta, quiso adelantar a los Estados Unidos, y ya sabemos cuál fue el resultado.
It always reminds us a bit of Nikita Khrushchev, who, in the 1960s, always wanted to overtake the USA, and we know what the result was!
Mueva el mouse y haga clic en Saltar atrás, Rebobinar, Avance rápido o Saltar adelante.
Move the mouse and then click Skip Backward, Rewind, Fast Forward, or Skip Forward.
Por eso queríamos sacar adelante esta cuestión lo antes posible.
That is why we wanted to push this through as fast as possible.
Debo destacar, señor Presidente, que el reloj está adelantado. Todavía no he hablado durante tres minutos y medio.
I must point out, Mr President, that the clock is fast - I have not been speaking for three and a half minutes yet!
por escrito. - (SV) La revisión del comercio de derechos de emisión es un paso adelante si se le compara con el reglamento actual.
. - (SV) The overhaul of emissions trading is a step forward compared with the current rules.
to gain[gained · gained] {v.i.} (go fast)
Sólo puede representar una ventaja el que haya algunos que sigan adelante logrando por ello experiencias que redundan en beneficio de todos.
It can only be an advantage to have some who lead the way and so gain experience which benefits everyone.
Desgraciadamente, la opinión no tuvo el respaldo unánime suficiente; esperemos que vaya adelante, en todo caso.
Unfortunately the proposal did not gain enough unanimous support. Nonetheless, we hope it will go ahead.
Señor Presidente, señor Comisario, hemos conseguido sacar adelante la declaración abierta.
Mr President, Commissioner, we have succeeded in gaining the acceptance of open declaration of foodstuffs.
to get ahead {vb} (get in front)
Resulta más difícil para las mujeres salir adelante en su profesión.
It is more difficult for women to get ahead in their profession.
to hasten[hastened · hastened] {v.t.} (defeat, death)
[pero recordad que] ninguna comunidad puede adelantar [el final de] su plazo --ni tampoco posponer[-lo].
No nation can hasten on its appointed time, nor put it off.
Respondió: “Ellos vienen siguiendo mis pasos y yo me he adelantado hacia Ti, Oh Sustentador mío, por complacerte.
But what has hastened you on away from your people, O Moses?
El término responsabilidad no es sencillamente una palabra vacía que puede pronunciarse cuando convenga para poder seguir adelante cuanto antes con el orden del día.
Responsibility is not just an empty word that can be used at will to terminate a debate and hasten on to the next item.
to make[made · made] {v.t.} (in US football)
Tenemos que conceder a los vehículos pequeños la posibilidad de poder adelantar para garantizar el flujo del tráfico.
If we are to ensure traffic flow, we must make it possible for smaller vehicles to overtake.
Pero aquí nos quedamos, sin adelantar más.
But we just stay here, not making progress.
Y repito mi pregunta: ¿Cuál es la razón concreta para adelantar el debate sobre Zimbabue y que ventaja supone?
What is the specific reason for bringing the debate on Zimbabwe forward which would make it easier for you to discuss the subject?
to pass[passed · passed] {v.t.} (overtake)
me quiso adelantar por la izquierda
he tried to pass me on the inside
me quiso adelantar por la derecha
he tried to pass me on the inside
Para nosotros es algo que podría haber estado presente, pero que dejamos pasar, puesto que lo traerá usted más adelante.
We regard it as something which could have been here, but we let it pass since you are going to bring it in later.
Pero aquí nos quedamos, sin adelantar más.
But we just stay here, not making progress.
Por consiguiente, no representa el resultado que hubiéramos deseado, sino la base para seguir adelante.
So it is not the result we would have wanted, but it is a basis for further progress.
Esta bien que se nos expliquen los principios, pero es esencial que adelantemos en esferas concretas.
Principles are fine but progress in concrete matters is essential.
to pull up {vb} (in race)
to put forward {vb} (reset)
Tomo nota de los elementos que adelanta usted, pero me atengo a la respuesta que ya he formulado.
I shall take note of the points that you have put forward, but I stand by the answer that I have given.
En colaboración con ustedes, sacamos adelante un ambicioso plan para Europa.
Working together with you, we put forward an ambitious agenda for Europe.
Adelantan argumentos jurídicos.
They put forward legal arguments.
to put forward {vb} (advance)
Tomo nota de los elementos que adelanta usted, pero me atengo a la respuesta que ya he formulado.
I shall take note of the points that you have put forward, but I stand by the answer that I have given.
En colaboración con ustedes, sacamos adelante un ambicioso plan para Europa.
Working together with you, we put forward an ambitious agenda for Europe.
Adelantan argumentos jurídicos.
They put forward legal arguments.
Si queremos mirar adelante, a un futuro lejano, tenemos que subirnos sobre las espaldas de los grandes hombres de Estado que nos han precedido.
If we want to look ahead, far ahead into the future, we need to climb onto the shoulders of the great statesmen who have gone before us.
tuve que adelantar la fecha
I had to move up the date
dejó que el otro corredor se le volviera a adelantar
he let the other runner get back in front
Dijo: “¡Sal, pues, de este [estado angélico] –pues, ciertamente, eres [de aquí en adelante] un maldito,
He said, "Then get you hence, for lo!
Muchos de ustedes preguntan qué es lo que sucede aquí y cómo es que este pueblo está saliendo adelante.
Many of you are wondering what is happening here and how this nation is back trying to get back on its feet.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adelantar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quizás el mejor marco para esa reflexión democrática sería adelantar las elecciones.
Perhaps the best frame for such a democratic reflection would be early elections.
Acogemos con gran satisfacción el plan de adelantar las elecciones parlamentarias.
We very much welcome the plan to bring the parliamentary elections forward.
Hoy se ha vuelto a adelantar la sesión, por primera vez a las 8.30 horas.
Today, yet again, the sitting has been brought forward, this time to 8.30 a. m.
Hoy se ha vuelto a adelantar la sesión, por primera vez a las 8.30 horas.
Today, yet again, the sitting has been brought forward, this time to 8.30 a.m.
El primer ámbito se refiere a la propuesta de adelantar la fecha a 2009.
The first area relates to bringing the proposed deadline date forward to 2009.
Quisiera pedir que a ese respecto me permitieran no adelantar comentario alguno.
I would ask you to allow me to refrain from commenting on this matter.
Esto se lo puedo adelantar ya.
I want to take the opportunity now to say that the Green Group will not support this.
Si es posible adelantar esa fecha, estamos dispuestos a tratar de acelerar el ritmo.
If it proves possible to bring that date forward, we are willing to try to up the pace.
En Cardiff no se acordó otra cosa que la de adelantar el debate en casi un trimestre.
In Cardiff we essentially decided to bring forward the discussion by nearly nine months.
No puedo adelantar conclusiones a las que aún no han llegado los Estados miembros.
I cannot anticipate or advance conclusions that still have to be drawn by our Member States.
Por ello confiamos en el compromiso que ha asumido de adelantar esta fecha.
We are therefore relying on his stated commitment to bring it forward.
No puedo adelantar en estos momentos las conclusiones del grupo de trabajo.
I cannot at this stage anticipate the conclusions of the task force.
Por tanto, creo que no sería razonable adelantar el plazo de 2015.
As a result, I believe that it would not be wise to bring forward the 2015 deadline.
En primer lugar, fue su deseo adelantar su votación a ayer o a hoy.
First of all, you wished to bring forward your vote to today or yesterday.
Los acontecimientos de las últimas semanas muestran que se ha de adelantar.
The events of recent weeks show that this must be brought forward.
Y lo que es más, los Estados miembros pueden incluso adelantar estas fechas.
What is more, Member States can even bring these dates forward.
En estos presupuestos hay también reservas para adelantar algunos costes de 2004.
There is also a readiness in this Budget to bring certain costs for 2004 forward into the 2003 Budget.
En tercer lugar, adelantar los debates sobre lo que sucederá en 2012.
Thirdly, to advance the discussions on what will happen after 2012.
La Directiva 2001/18/CE está sujeta a actualización en 2012: es necesario adelantar el proceso.
Directive 2001/18/EC is due to be updated in 2012: the process needs to be brought forward.
Señora Presidenta, yo no tengo mucho que adelantar a este respecto.
Madam President, I do not have a great deal to add on this subject.