"adalid" in English

QUICK TRANSLATIONS
"adalid" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adalid{masculine}
leader{noun}
Por consiguiente, desearía pedirle a Eslovenia, como país que ostenta la Presidencia, que sea muy riguroso con Francia, adalid de esta misión.
I would therefore like to ask Slovenia, as holder of the Presidency, to be very exacting with France, the leader of this mission.
champion{noun}
Reconozco que el Defensor del Pueblo se ha convertido ya en un adalid de los intereses del hombre de la calle.
I recognize that the Ombudsman has already become a champion of ordinary people's interests.
. - (DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, la ponente es un auténtico adalid del vino europeo.
. - (DE) Madam President, Commissioner, the rapporteur really is a staunch champion of European wine.
Creo que se trata de una gran derrota, habida cuenta de que el Parlamento ha querido aparecer como un adalid de la transparencia en el ámbito político.
In my opinion this represents a serious failure, because the European Parliament wanted to present itself politically as the champion of openness.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adalid" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión debe hacer hincapié en su papel primordial de adalid y promotor del desarrollo.
The Commission has to stress its special role as emboldener and researcher.
Como sabe el ponente, soy un adalid de la información y de la consulta.
As the rapporteur knows, I believe in information and consultation.
Las barracas militares en las que presté servicio llevan el nombre de Wilberforce, adalid de la campaña contra la esclavitud.
The army barracks where I once served is named after Wilberforce, the anti-slavery campaigner.
Europa está obligada a plantar cara y a convertirse en adalid en la lucha por atajar la crisis financiera actual.
Europe is forced to make a stand and become a standard bearer in the fight for stopping the current financial crisis.
Durante muchos años ha promovido el ideal europeo y ha sido un adalid muy trabajador y bien informado de la Unión Europea.
All through the years he has promoted the European ideal and been a hard-working and well-informed advocate of European Union.
Durante muchos años el Padre Cullen ha sido enemigo implacable de las personas que abusan de los niños y adalid de los derechos de la infancia.
For many years now he has been a powerful advocate of children's rights and an implacable enemy of child abusers.
Soy un gran adalid de la transmutación y de la distribución, y acepto con satisfacción todo el apoyo que se pueda prestar a esas tecnologías.
I am a great advocate of transmutation and partitioning and welcome any support that can be given to those technologies.
Yo esperaba que la Comisión sería el adalid de un auténtico mercado interior de servicios, que constituye la piedra angular del proceso de Lisboa que tanto destaca la Comisión.
The Socialist MEPs of the new Member States have always made a point of supporting this common interest of Europe.
Soy un gran adalid de este concepto porque las comunidades locales pueden mancomunar su talento creativo para crear puestos de trabajo en sus localidades.
I am a great supporter of this concept because local communities can pool their creative talent to create employment for their localities.
Quiero destacar también su sensatez, su habilidad política y el buen humor que aportó como adalid de la controvertida y compleja directiva sobre servicios a través de su comisión.
I would also highlight the wisdom, political skill and good humour he brought to bear in piloting the controversial and complex services directive through his committee.
Soy partidaria del precio impuesto para los libros, ya que pienso que un libro es, en primer lugar, un bien cultural, un producto cultural, y en la mayoría de las ocasiones un adalid de la cultura.
I am in favour of book price fixing, because I believe that books are primarily a cultural commodity, a cultural product and, in most cases, a vehicle for culture.