"acta" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
acta{feminine}
act{noun}
El Acta aclara las disposiciones existentes relativas a los poderes de ejecución.
The Act clarifies existing provisions concerning implementing powers.
Con esta Acta del Mercado Único nos dotamos de esa la voluntad política y esa alma.
With this Single Market Act, we have this political will and this soul.
El Acta Única profundizaba las instituciones y organizaba el mercado único.
The Single Act strengthened the institutions and set up the single market.
protocol{noun}
Por eso deseo que se haga constar esto en el Acta para que se rectifique el error.
I would appreciate if the protocol could be amended to rectify the matter.
Todas estas cuestiones figuran en el protocolo, que es parte integrante del Acta de Adhesión.
All of these matters are settled in the protocol, which is part of the Act of Accession.
Tengo que ver el acta de Berlín, pues no puedo recordar en absoluto un debate tal como el que usted ha citado.
I will have to take a look at the Berlin Protocol, for I have no recollection at all of the discussion to which you have just referred.
minutes{o.pl.}
Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta: véase el Acta: véase el Acta
Dates of forthcoming sittings: see Minutes: see Minutes
Recuerdo que las cuestiones sobre el Acta deben referirse al Acta.
I would remind you that questions on the Minutes should refer to the Minutes.
Aprobación del Acta de la decisión anterior: véase el Acta
Approval of the minutes of the previous sitting: see Minutes
minute{noun} (memorandum)
Nadie, salvo el Acta y el magnetófono, nos escucha aquí.
No-one is listening to us here, apart from the minute-takers and the tape-recorders.
Quiero que conste en acta mi agradecimiento al Sr. Podestà por haberme sustituido durante un minuto.
For the Minutes, I wish to record my thanks to MrPodestà for standing in for me for a minute.
A mí no me parece que el Acta esté redactada de forma exacta.
I do not think this is an accurate Minute.
record{noun} (minutes)
Esto debería constar en Acta y yo deseo que conste en Acta hoy.
It should be put on record, and I want to put it on record today.
Señora Presidenta, debemos corregir dicha declaración si ésta va a constar en Acta.
Madam President, we must correct that statement if it is going to be in the record.
Pediré que se incluya en el Acta de este período parcial de sesiones(1).
I would request that it be included in the record of this partsession(1).
accord{noun} [form.] [idiom]
En el Acta no se puede decir que se trata de un discurso que hubiera pronunciado su colega.
Mr Florio, excuse me if I sound pedantic but, according to the Rules, you are not allowed to deliver anyone else's speech in the House.
El Acta de este período parcial de sesiones se presentará a la Cámara a principios del próximo.
According to the Swedish labour market model, wages are established through negotiations between unions and employers and not through legislation.
Ahora observo para mi sorpresa que usted no ha visto mi petición, tal como manifiesta el Acta.
I have now seen, much to my surprise, that according to the Minutes you did not see my request to speak.
agreement{noun} [idiom]
Acuerdo Comercial de Lucha contra la Falsificación (ACTA) (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta
Anti-Counterfeiting Trade Agreement (motions for resolutions tabled): see Minutes
El Acuerdo Comercial de Lucha contra la Falsificación (ACTA) es uno de esos documentos.
The Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) is one such dossier.
¿Cuándo podemos esperar que se realice esta evaluación del impacto con respecto al acuerdo ACTA?
When can we expect this impact assessment in relation to the ACTA agreement?
Hoy asistimos al acta de defunción de la PAC. Algunos se alegrarán.
What is more important is that today we have been handed the death certificate of the CAP, which some Members will welcome.
acta de nacimiento enmendada
amended birth certificate
acta de diputado
certificate of election
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "acta":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo que respecta a Internet, el ACTA incluso es innovador, afirma la declaración.
When it comes to the Internet, ACTA even breaks new ground, the statement reads.
Me gustaría que el Acta recogiera las palabras: "El Presidente le interrumpe".
I would like the verbatim report to include the words: "The President cut him off".
Hace veinte años, el Acta Única Europea se marcó como meta el mercado interior.
Europe was, at the time, in a profound economic and institutional crisis.
Este estudio ha aparecido recientemente en Geochimica and cosmochimica acta.
This study has been recently published in Geochimica and Cosmochimica Acta.
Por esta razón, el ACTA deberá ser enviado de nuevo a la mesa de negociación.
For this reason, ACTA will have to be sent back to the negotiating table.
Realmente, no entiendo por qué el reparto del Acta se realiza por la tarde.
I really do not see why their distribution has to wait until the afternoon.
Además, me gustaría asimismo sacar a colación el Programa y el Acta de Estocolmo.
Then I would also like to bring up the Stockholm Programme and Acta.
Señorías, tomo acta del hecho de que la Señora ponente ha retirado el corrigendum nº 1.
Ladies and gentlemen, I note the fact that Madame rapporteur withdrew corrigendum No 1.
Señor Presidente, el Acta literal del 25 de junio contiene un error.
Mr President, there is a mistake in the verbatim report of the sitting of 25 June.
Señor Presidente, sólo quiero realizar una observación sobre el Acta.
Mr President, I should just like to raise a point of order, for which I apologize.
Naturalmente, señor Alyssandrakis; se corregirá el Acta en el sentido que ha expresado.
Rest assured, Mr Alyssandrakis, the correction you request will be made.
El ACTA no debe dar acceso a los ordenadores privados, reproductores de música y similares.
ACTA must not give access to private computers, music players and the like.
Señora Ewing, se trata de una cuestión interna y por eso no figura en el Acta.
Mrs Ewing, it was an internal matter, that is why it is not there.
En lo que concierne al Acta, tenemos que asegurar que haya aquí sinceridad.
Where Acta is concerned, we must ensure that there is openness here.
El ACTA recae dentro del marco del actual sistema de la Unión Europea.
ACTA remains within the framework of the European Union's current system.
(DE) Señor Presidente, las negociaciones sobre el ACTA parecen estar más o menos concluidas.
(DE) Mr President, the ACTA negotiations seem to be more or less concluded.
En nombre de todos los nuevos Estados miembros, deseo que conste en acta mi protesta.
On behalf of every new Member State, I wish to register my protest.
La declaración conjunta del 16 de abril publicada por todas las Partes del ACTA es bastante clara.
The joint declaration of 16 April issued by all the ACTA parties is quite clear.
Quiero acoger con satisfacción el progreso que se ha conseguido en las negociaciones del ACTA.
I wish to welcome the progress which has been made in the ACTA negotiations.
Por supuesto, cualquier medida a través del ACTA tiene que ser proporcional a sus fines.
Of course, any action through ACTA has to be proportional to the aims.