"act" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
act{noun}
acto{m}
There has still been no satisfactory investigation into that act of violence.
Aún no se ha investigado satisfactoriamente este acto de violencia.
The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
El homicidio cometido allí representa un acto profundamente condenable y abyecto.
For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
También para nosotros éste es un importante acto político y no meramente un gesto.
acta{f}
The Act clarifies existing provisions concerning implementing powers.
El Acta aclara las disposiciones existentes relativas a los poderes de ejecución.
With this Single Market Act, we have this political will and this soul.
Con esta Acta del Mercado Único nos dotamos de esa la voluntad política y esa alma.
The Single Act strengthened the institutions and set up the single market.
El Acta Única profundizaba las instituciones y organizaba el mercado único.
The Radikalenerlass, or Radicals Decree, did not just involve charging those affected with illegal acts, it also related to acts merely regarded as undesirable by the government.
El decreto contra los radicales no reprochaba a los afectados actos ilegales, sino únicamente actuaciones mal vistas por el gobierno.
Mr President, as the President of Parliament kindly reminded us, on 11 March, Lithuania and Estonia mark 20 years since the passing of two fundamental legal acts.
Señor Presidente, como amablemente nos ha recordado el Presidente del Parlamento, el 11 de marzo, Lituania y Estonia cumplirán veinte años desde la aprobación de dos decretos fundamentales.
I do, however, profoundly regret the Czech Republic's failure to annul the expulsion decrees and, in particular, the Immunity Act, which is contrary to every principle of law.
Sin embargo, lamento profundamente que la República Checa no haya derogado los decretos de expulsión y, en particular, la Ley de Inmunidad, que es contraria a todos los principios del derecho.
act(also: law)
ley{f} [law]
In these circumstances there would be no case whatsoever for the Helms-Burton Act.
En esas circunstancias la Ley Helms-Burton carecería del menor sentido.
The Act violates international conventions ratified by Lithuania.
Esta ley viola los convenios internacionales ratificados por Lituania.
And in any case the Helms Burton Act has only been suspended temporarily.
Incluso la Ley Helms-Burton sólo ha sido suspendida provisionalmente.
The people have spoken on this issue and we must act – and act decisively.
Los ciudadanos han hablado sobre esta cuestión y tenemos que actuar, y actuar con decisión.
We must act and act intelligently to support this transformation.
Tenemos que actuar de forma constante para respaldar esta transformación.
We now have the means to act, as long as there is the desire to act in this field.
Los medios están a nuestro alcance, siempre que haya voluntad de actuar en ese sentido.
Europe must act as a lever for private capital, an intermediary.
Europa debe obrar como palanca para los capitales privados, como intermediaria.
We must act decisively to get on top of the structural reforms.
Tenemos que obrar con decisión para llevar a cabo las reformas estructurales.
infused virtues (virtutes infusae), which enable us to act under
infusae), que capacitan para obrar bajo el influjo del mismo Espíritu.
We should act with prudence in these matters.
Deberíamos proceder con prudencia en estas cuestiones.
That is not the way the Commission should act.
Esa no es la forma en que la Comisión debería proceder.
To sum up, the Commission must demonstrate more political will and act with greater rigour and toughness.
En resumen: la Comisión debe mostrar más voluntad política de proceder más estricta y severamente en esta materia.
Let us stop acting out humanitarian indignation.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
She was not acting it, she was not pretending it - nobody goes to a refugee camp for fun.
No estaba simulando, no estaba fingiendo el dolor; nadie acude a un campo de refugiados por gusto.
For many years now, Parliament has repeatedly asked the Council to take action on this issue, but the Council has acted blind and deaf.
Durante muchos años, el Parlamento ha pedido repetidamente al Consejo que tome medidas respecto a esta cuestión, pero el Consejo ha fingido no escuchar ni ver.
to act[acted · acted] {intransitive verb} [idiom]
it will take a while to act
tardará un rato en hacer efecto
But the French Presidency should not act as strangely as it did in " Bizarritz ".
No obstante, la Presidencia francesa no debe comportarse de forma tan extraña como en " bizarritz ".
And how should countries which already have national standards in this sector act?
¿Cómo deben comportarse los Estados que ya disponen de normas nacionales en este sector?
We have to act to create the conditions so that people can behave differently in future.
Debemos actuar para crear unas condiciones con las que la gente pueda comportarse de otra forma en el futuro.
We must act in accordance with this message and work for change.
Tenemos que actuar de acuerdo con este deseo y trabajar por el cambio.
Is the Swedish Government prepared to act in this spirit?
¿Está dispuesto el gobierno sueco a trabajar con ese espíritu?
I therefore believe that we must act as I have suggested and work for peace.
Por tanto, pienso que debemos actuar de este modo y trabajar por la paz.
to act[acted · acted] {transitive verb} [idiom]
The Council was not entitled to act as it did last November.
Ahora tenemos que aplicar el Tratado, tal como lo ha interpretado el Tribunal de Justicia.
Europe must act with greater political awareness so that it can also interpret fully the strong motivations underlying these phenomena.
Europa debe participar con mayor conciencia política para interpretar plenamente los profundos motivos que están detrás de estos fenómenos.
You wish to interpret Altmark yourselves through a communication, and we wish to do it through a legislative act.
Quieren interpretar el caso de Altmark ustedes mismos, a través de una comunicación, y nosotros queremos hacerlo a través de un acto legislativo.
It is not that we are unaware of this division or act as if it did not exist.
Creo que no se trata de pasarla por alto o hacer como si no existiera.
Because we must act in a way that is legally defensible.
Por tanto, debemos hacer cumplir las normas, no podemos inventárnoslas.
In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.
En este sentido, debemos hacer un esfuerzo para actuar con la mayor responsabilidad posible.
hacerse {vb}
The vision of a blood-washed Europe can only become reality when we believe in it and act on it.
La visión de una Europa lavada en sangre sólo puede hacerse realidad si creemos en ella y actuamos conforme.
Europe has to make its voice heard on this point, and you have the instruments with which to act.
Europa tiene que hacerse entender en este aspecto y usted dispone de los instrumentos para la acción.
The bizarre nature of this circus act is now making two things clear, and they should be made public in this session.
La extraña naturaleza de este circo está dejando dos cosas claras, y tienen que hacerse públicas en esta sesión.
act{noun} [idiom]
acción{f} (acto, hecho)
Such an act would be a clear infringement of subsidiarity.
Una acción así sería una clara violación de la subsidiariedad.
action which, either in anticipation of the conjugal act, or in its
toda acción que, o en previsión del acto conyugal, o en su
Firstly, it may be a single act by a drug addict needing money to buy drugs.
Puede tratarse de una acción individual de un drogadicto que intenta conseguir dinero para comprar droga.
act(also: feat)
prueba{f} [LAm.] (ejercicio)
It was an act of great courage and democratic strength, an important sign of democracy.
Fue un acto de gran valor, de gran fuerza democrática, una gran prueba de democracia.
This act, though it remained only a test of obedience and fidelity, since
Este gesto, aunque sea sólo una prueba de obediencia y fidelidad, ya
One obviously cannot act this way, and all of us here are proof of that.
Es evidente que no se puede actuar de esa manera y la prueba de ello somos todos nosotros aquí.
The banquine act showcases the amazing agility of the human body.
El número de banquine es una muestra de la increíble agilidad del cuerpo humano.
US President Lyndon Johnson approved the Cuban Adjustment Act in 1966.
Un número de cubanos cada vez mayor está perdiendo el miedo a la represión del Gobierno.
This act won the Gold Medal at the 1995 Festival du Cirque de Demain in Paris.
Este número ganó la Medalla de Oro del Festival du Cirque de Demain de 1995 en París.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "act" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
You have undertaken to make this transparent and to act in a cooperative manner.
Usted se ha comprometido a realizar esto de forma transparente y a colaborar.
The European Parliament denounces this criminal act in the strongest possible terms.
Asimismo, el Parlamento Europeo condena este crimen de la forma más contundente.
The Commission has a lot of room to act here, and it can launch a lot of initiatives.
La Comisión tiene mucho margen de maniobra y puede presentar muchas iniciativas.
That is my opinion, and I will continue to ask Council to act on this invitation.
Ésta es mi opinión, y seguiremos pidiendo al Consejo que responda a esta invitación.
That really is an impressive act of clairvoyance which bodes well for the projects.
Es una clarividencia impresionante que resulta prometedora para los programas.
The Council shall act unanimously after consulting the EuropeanParliament.
El Consejo se pronunciará por unanimidad, previa consulta al Parlamento Europeo.
The European Council shall act unanimously after consulting the Commission.
El Consejo Europeo se pronunciará por unanimidad, previa consulta a la Comisión.
The Council shall act unanimously after consulting the European Parliament.
El Consejo se pronunciará por unanimidad, previa consulta al Parlamento Europeo.
The failure of one Member State to act may have a direct influence on other States.
La inactividad de un Estado miembro puede influir directamente sobre otros Estados.
I am, naturally, interested to find out how you will act upon this recommendation.
Por supuesto, me interesa saber cuál será su respuesta a esta recomendación.
It must act quickly to establish a consistent and effective immigration policy.
Debe dotarse rápidamente de una política de inmigración coherente y eficaz.
The Small Business Act has become incorporated into European thinking in recent times.
La "Small Business Act" se ha incorporado al pensamiento europeo recientemente.
and in the dynamism of their sexual communion, they act as 'arbiters' of the
y de la mujer y en el dinamismo de su comunión sexual, se comportan como "árbitros"
At the final stage, three mistakes were discovered in the proposed wording of the Act.
En la fase final se descubrieron tres errores en el texto legal que se propone.
Say to those who believe not, "Act according to your power, verily, we are acting too!
y esperad [a lo que ha de venir]: que, ciertamente, nosotros también esperamos!
The real problem with these leaks is that they limit the Commission’ s capacity to act.
Es un caso de negligencia de algunas personas en el cumplimiento de sus deberes.
That means the German Presidency will have to perform a difficult balancing act.
A la Presidencia alemana le espera un complicado ejercicio de equilibrio.
I hope that the Commission's new Single Market Act will be truly ambitious.
Espero que la nueva Single Market Act de la Comisión sea realmente ambiciosa.
Mr President, I voted in favour of Mrs Herczog's report on the Small Business Act.
Señor Presidente, he votado a favor de la iniciativa "Small Business Act".