"aclararse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
aclararse{verb}
to bleach{v.i.} (hair)
to clarify{v.i.} (situation, position)
Voy a plantear este tema en la Mesa, porque es un tema que debe aclararse.
I will be putting this issue to the Bureau, as it is one that needs clarifying.
En primer lugar, no cabe duda que debe aclararse y ampliarse el alcance de la Directiva.
Firstly, the scope of the directive must certainly be clarified and even extended.
Es un tema que debe aclararse de manera sistemática.
It is an issue that needs to be clarified systematically.
to clear{v.i.} (water)
Hay tres puntos que deben aclararse en la resolución sobre el vehículo inteligente.
There are three points that need to be made clear in the resolution on the intelligent car.
Tal vez debería aclararse en el documento a qué clase de apertura conduce.
The document should perhaps make clear what further increased openness it is leading to.
Por ese motivo, las reglas deben aclararse en el futuro.
That is why the rules should become clear in future.
to unravel{v.i.} (mystery)
Y esto tendrá que aclararse.
This will have to be unravelled.
Lo primero será aclarar la finalidad de la estrategia que hemos de aplicar.
The first task will be to clarify the aim of the strategy that we are to pursue.
No obstante, hay suficientes razones para aclarar la relación con el Consejo.
But there is every reason to clarify the relationship with the Council.
Considero también necesario aclarar la situación en zonas transfronterizas.
I also consider it necessary to clarify the situation in cross-border areas.
Hemos aclarado y elucidado lo que son acciones innovadoras.
We have clarified and elucidated what the innovative actions are.
– Señor Presidente, como ya se ha aclarado ampliamente aquí, Turquía ha progresado en sus reformas.
Mr President, as has been amply elucidated here, Turkey has made progress with its reforms.
Así pues, es necesario aclarar estos puntos y, como se propone en el informe, elucidarlos de manera explícita.
These points therefore need to be clarified and, as proposed in the report, explicitly elucidated.
Sin embargo, estoy convencido de que el señor Watson podría aclarar los motivos de todo ello.
However, I am sure Mr Watson could explain the reasons for that.
Riis-Jørgensen en que el BCE debería aclarar su política intervencionista.
I agree with Mrs Riis-Jørgensen that the ECB should explain its policy of intervention.
Pero ahora se lo voy a aclarar por orden y sin ironía.
So I will explain again, step by step and without any irony.
La mejor manera de aclarar el alcance de la reforma es establecer una comparación entre la política actual y la futura.
The best way of illustrating the extent of the reform is to compare current policy with future policy.
Permítanme que aclare esto con un solo ejemplo: artículo 6, clasificación de los residuos entre las categorías de residuos.
I would like to illustrate this point with a single example - Article 6, the classification of waste according to categories of waste.
Sin embargo, debo aclarar que estoy de acuerdo con el modo en que la Comisión llama la atención sobre la situación de endeudamiento excesivo.
This illustrates both the economic interest in this market by the banks and other operators and also the reality of over-indebtedness, which must not be underestimated.
La tretinoina fue más eficaz para aclarar el melasma comparada con placebo, al igual que el complejo blanqueador de la piel Thiospot.
Tretinoin was more effective at lightening melasma compared to placebo, as was the skin-whitening complex Thiospot.
Permítanme que les dé la seguridad de que nosotros procuraremos aclarar dichos problemas conjuntamente con un ustedes dentro del espíritu de la cooperación y de los Tratados europeos.
I would like to assure you that we will endeavour to work with you to solve these problems in a spirit of cooperation and in accordance with the European treaties.
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, quiero aclarar algo que se ha comentado en esta Cámara.
Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.
Una vez extinguido el Pacto de Varsovia, creo que Rusia albergó muy legítimamente sospechas acerca de nuestras intenciones, y quisiera que ambos lados aclarásemos estos malentendidos.
Once the Warsaw Pact disappeared I believe that Russia quite legitimately developed suspicions about our intentions and I would like to see these misunderstandings straightened out on both sides.
to resolve[resolved · resolved] {v.t.} (clear up)
En lugar de ello, debemos aclarar asimismo todos los puntos oscuros antes de resolver finalmente el asunto.
Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
Resulta evidente que la India deberá realizar esfuerzos a fin de aclarar estas circunstancias.
Of course this is to impress upon India that it must make progress in resolving this matter.
Sólo se puede aclarar si el juicio se ve.
The matter can only be resolved if the case is heard.
to sort out {vb} (resolve)
Por lo que se refiere al informe sobre el crédito al consumo, sólo deseo hacer algunas observaciones para disipar algún malentendido que puede haber surgido y que me urge aclarar.
Turning to the report on consumer credit, I wish to make just a few points, perhaps to clear up some misunderstandings that may have arisen and that I am anxious to sort out.
to straighten out {vb} (sort out, settle)
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, quiero aclarar algo que se ha comentado en esta Cámara.
Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.
to thin[thinned · thinned] {v.t.} (sauce)
Se puede seguir así compilando las leyes sobre los mismos temas y aclarar la maraña legal.
You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
to thin down {vb} (sauce, soup)
La policía italiana de Nápoles tuvo que realizar una investigación para poder empezar a aclarar este escándalo.
A local investigation had to be conducted by the Italian police in Naples for this scandal to start to be unravelled.
El próximo informe de situación de la Comisión aclarará esto.
The Commission's next progress report will shed light on this.
Por mí parte, tengo intención de acudir a cualquier vía, quizás incluso a la penal, a fin de aclarar lo acontecido.
Personally I intend to take some kind of action, possibly even legal action, to shed light on this event.
Además, quiero que el Comisario aclare el rumor de que la fiebre aftosa ha aparecido en 26 pueblos de Vietnam.
In addition, I should like the Commissioner to shed light on the rumour that FMD has broken out in 26 towns in Vietnam.
to rinse out {vb} (to remove soap)
aclarar[aclarando · aclarado] {transitive verb}
Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión.
I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
En este folleto se intentan aclarar 10 malentendidos frecuentes.
This booklet attempts to clear up 10 common misunderstandings.
Sin duda, será necesario mantener negociaciones internacionales para aclarar algunos aspectos.
Certainly, international talks will be required in order to clear up all the details.
Por lo tanto, hay algunos malentendidos que me gustaría aclarar.
Thus, there are some misunderstandings that I would like to try to clear up.
En este folleto se intentan aclarar 10 malentendidos frecuentes.
This booklet attempts to clear up 10 common misunderstandings.
Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión.
I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
aclarar[aclarando · aclarado] {intransitive verb}
Además, quiero que el Comisario aclare el rumor de que la fiebre aftosa ha aparecido en 26 pueblos de Vietnam.
In addition, I should like the Commissioner to shed light on the rumour that FMD has broken out in 26 towns in Vietnam.
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, estimadas y estimados colegas, aquí hay que aclarar una cosa: la tesis de que la Comunidad quiebra el derecho comunitario es sencillamente un sinsentido.
Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, we need to get one thing straight here. This hypothesis, that the Community is breaking Treaty law is simply nonsense.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aclararse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde este punto de vista, los criterios tienen que estar claros, o aclararse más.
From this point of view, the criteria should be clear, or clarified further.
Voy a plantear este tema en la Mesa, porque es un tema que debe aclararse.
I will be putting this issue to the Bureau, as it is one that needs clarifying.
En primer lugar, no cabe duda que debe aclararse y ampliarse el alcance de la Directiva.
Firstly, the scope of the directive must certainly be clarified and even extended.
Hay tres puntos que deben aclararse en la resolución sobre el vehículo inteligente.
There are three points that need to be made clear in the resolution on the intelligent car.
Tal vez debería aclararse en el documento a qué clase de apertura conduce.
The document should perhaps make clear what further increased openness it is leading to.
Creo que ello debe aclararse siempre al principio de cada legislatura.
I think that should really always be settled at the start of the period.
Deben aclararse y exigirse responsabilidades a los culpables.
They must be investigated and the guilty must be called consistently to account.
Todas estas cosas han de aclararse si se quiere seguir de forma seria con el proyecto.
All these things have to be sorted out if the project is to be proceeded with in a serious way.
Tienen que aclararse, y esto quiere decir ahora, por esta Comisión.
They must be cleared up – and that means now, by this Commission.
Todavía debe aclararse la naturaleza de cualquier efecto de dosis-respuesta de la oclusión.
Treatment regimes for bilateral and unilateral refractive amblyopia need to be investigated further.
Esto debe aclararse de una vez por todas de forma que la disposición sobre las zonas insulares sea válida.
It needs to be clarified once and for all so that the provision for island areas is valid.
Sin embargo, todavía hay elementos de la competencia en la UE que deben reforzarse y aclararse.
However, there are still elements of competition in the EU that need to be strengthened and clarified.
Me parece que deben aclararse más cosas sobre esta cuestión.
I believe that some additional clarity about this is required.
No obstante, hay aún algunos puntos que deben aclararse.
But there are a few aspects that still need clarification.
Es un tema que debe aclararse de manera sistemática.
It is an issue that needs to be clarified systematically.
A ese respecto, me distancio del orador anterior, pero coincido con él en que el asunto ha de aclararse.
I disagree in this respect with the previous speaker, but I share his view that this needs to be clarified.
Por ese motivo, las reglas deben aclararse en el futuro.
That is why the rules should become clear in future.
Por ello se suscitan cuestiones que deben aclararse.
Questions therefore arise and demand to be answered.
Es una cuestión de detalle que tiene que aclararse.
It is a matter of detail that needs to be clarified.
En lo referente a Turquía, debe aclararse el tema. El problema no es que Turquía sea un país islámico.
As for Turkey, the issue must be made clear.