"aceptar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señor Presidente, es mejor aceptar el compromiso propuesto que rechazarlo.
Mr President, it is better to accept the proposed compromise than reject it.
En conclusión, la Comisión no puede aceptar las enmiendas propuestas en el informe.
In conclusion, the Commission cannot accept the amendments proposed in the report.
No podemos aceptar semejantes orientaciones, como mínimo, por dos motivos.
There are at least two reasons why we cannot accept this approach as it stands.
Coincido en aceptar medidas excepcionales en las situaciones mencionadas.
I agree with adopting exceptional measures in the scenarios already mentioned.
Sobre esa cuestión, la Comisión no puede aceptar la adición del artículo 37.
On this question the Commission cannot agree to the addition of Article 37.
La Comisión puede aceptar que el marco pueda y deba proteger los intereses de la UE.
The Commission can agree that the framework can and should protect EU interests.
Por consiguiente, nos gustaría aceptar el desafío del desarrollo compartido.
We would therefore like to take up the challenge of shared development.
Tenemos que aceptar los argumentos de los escépticos y demostrar que se equivocan.
We have to take on board the arguments of the sceptics and we have to challenge them.
Me ha alegrado mucho que la Comisión se haya mostrado dispuesta a aceptar este punto.
I was very glad that the Commission showed willingness to take our point on board.
Pero el Presidente Hu Jintao debe aceptar que un trato es un trato.
But President Hu Jintao has to accept that a deal is a deal.
Por consiguiente, creo que es mejor aceptar aquí el resultado.
I therefore believe that the best policy is to accept this deal.
Para los Demócratas y Liberales de esta Cámara, es mejor no llegar a un acuerdo que aceptar un mal acuerdo.
For Liberals and Democrats in this House, no deal is better than a bad deal.
En este momento la Comisión se ha negado a aceptar esta enmienda.
At this moment, the Commission has set its face against accepting this amendment.
Hemos de hacer frente a todos estos gastos con mucha energía y no hemos de aceptar que se sacrifiquen.
We must face up to all these expenses with great energy and we must not accept their being sacrificed.
¿No es el momento de enfrentarse a la realidad y aceptar que esta reforma, tal y como se ha presentado, no va a funcionar?
Is it not time to face up to reality and accept that this reform as proposed will not work?
Resulta igualmente difícil de aceptar que las plantas de desmotado reciban ayuda bajo el primer pilar.
It is also difficult to accept that ginning plants will receive aid under the 1st pillar.
Si recibe un mensaje de verificación de certificado, puntee en Aceptar.
If you receive a Verify Certificate message, tap Accept.
Podemos aceptar el apartado 2: " Deberán reembolsarse los fondos obtenidos indebidamente
We can accept the second sentence, " Monies wrongly received must be refunded. "
to recognise {vb} [Brit.]
Es importante que aceptemos las lenguas de otros pueblos, especialmente aquéllas de las minorías.
It is important that we recognise other people's languages, especially minority ones.
Es justo que así sea, si aceptamos el juego sindical.
It is only fair to do so, if we recognise social partnership.
La Comisión puede aceptar en su totalidad las enmiendas transaccionales propuestas.
It also recognises that some details cannot be finalised at this point and are best left to comitology or the review.
to agree to {vb} [idiom] (consent to)
Coincido en aceptar medidas excepcionales en las situaciones mencionadas.
I agree with adopting exceptional measures in the scenarios already mentioned.
Sobre esa cuestión, la Comisión no puede aceptar la adición del artículo 37.
On this question the Commission cannot agree to the addition of Article 37.
En todo caso, debemos estar preparados a aceptar dichos esfuerzos.
Whatever else happens, we must at least be prepared to agree to make this effort.
Nos están pidiendo convincentemente que aceptemos el equivalente bovino del gato por liebre.
We are effectively being asked to buy the bovine equivalent of a pig in a poke.
Estoy convencido de que los electores y las electoras no se verán en la obligación de aceptar que "les den gato por liebre».
The electorate, I am convinced, will not be forced to buy a pig in a poke.
Es preciso que la industria acepte lo que decimos.
We need industry to buy into what we are saying.
to countenance[countenanced · countenanced] {v.t.} [form.] (behavior, idea)
Ha llegado el momento de aceptar una respuesta cualitativamente distinta de nuestra política.
The time has come now to countenance a qualitatively different policy response.
En nuestra opinión, no se puede aceptar una solución a nivel estrictamente europeo.
We believe that this sort of purely European solution cannot be countenanced.
¿Por otra parte, cómo y cuándo aceptaremos en Europa el uso de la fuerza para apoyar el Estado de Derecho internacional?
Further, how and when will we in Europe countenance the use of force to support the international rule of law?
to fall in with {vb} (agree with)
Cualquiera que se niegue a aceptar el sistema será sospechoso desde el principio.
Anyone who refuses to fall in with the system would be under suspicion from the outset.
No debemos aceptar este bruto recurso.
We must not fall for this ploy.
Creo que se puede aceptar una disminución pequeña y gradual para poder hacer hueco también a las nuevas organizaciones.
A small and gradual fall is, I think, acceptable, to be able to make room too for new organisations.
aceptar(also: creer)
to have[had · had] {v.t.} (to accept, to believe)
Tenemos que aceptar los argumentos de los escépticos y demostrar que se equivocan.
We have to take on board the arguments of the sceptics and we have to challenge them.
Realmente ha demostrado que está preparada para aceptar esta responsabilidad.
You have really shown that you are ready to take up that responsibility.
Algunos han dicho que debemos aceptar los resultados de las elecciones democráticas.
Some have said we have to accept the results of democratic elections.
to live with {vb} (accept, tolerate)
Puedo aceptar este acuerdo político, pero no me siento muy feliz con él.
I can live with this political agreement, but I am not very happy with it.
Lamento totalmente este resultado, pero los demócratas deben aceptar los procedimientos debidos.
I entirely regret this result, but one must live as a democrat with due process.
Desactiva las casillas situadas junto a todos los dispositivos y después haz clic en Aceptar.
Select the folder in WindowsLiveMesh, and then click Select devices.
to take on {vb} (undertake)
Realmente ha demostrado que está preparada para aceptar esta responsabilidad.
You have really shown that you are ready to take up that responsibility.
Por consiguiente, nos gustaría aceptar el desafío del desarrollo compartido.
We would therefore like to take up the challenge of shared development.
Tenemos que aceptar los argumentos de los escépticos y demostrar que se equivocan.
We have to take on board the arguments of the sceptics and we have to challenge them.
to take up {vb} (accept)
Realmente ha demostrado que está preparada para aceptar esta responsabilidad.
You have really shown that you are ready to take up that responsibility.
Por consiguiente, nos gustaría aceptar el desafío del desarrollo compartido.
We would therefore like to take up the challenge of shared development.
Lamentablemente no se han mostrado dispuestos a aceptar este tipo de oferta.
Unfortunately there has been no readiness to take up that kind of offer.
to allow[allowed · allowed] {v.t.} [law] [idiom] (claim)
En ese sentido, entendemos que ese margen de flexibilidad se puede aceptar.
We are prepared to allow flexibility in such circumstances.
Permítanme que trate de las enmiendas que la Comisión no puede aceptar.
Allow me to address the amendments with which the Commission cannot agree.
La Comisión no puede aceptar que las sumas sean insuficientes.
The Commission cannot allow levels that are insufficient.
aceptar(also: pagar)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (check, draft)
es un honor para mí aceptar el cargo
it is an honor for me to accept the appointment
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (credit card, signature)
es un honor para mí aceptar el cargo
it is an honor for me to accept the appointment
aceptar(also: pagar)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (check, draft)
La recomendación de la comisión que tengo el honor de presidir es que aceptemos esa enmienda.
It is the recommendation of the committee, which I have the honour to chair, that we accept that amendment.
La comisión, que tengo el honor de presidir, aceptó mi informe por unanimidad.
The committee, which I have the honour of chairing, accepted my report unanimously.
Creo que es algo comedido, señor Presidente, decir que es un honor para usted aceptar el cargo para el que le hemos elegido hoy.
I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (credit card, signature)
La recomendación de la comisión que tengo el honor de presidir es que aceptemos esa enmienda.
It is the recommendation of the committee, which I have the honour to chair, that we accept that amendment.
La comisión, que tengo el honor de presidir, aceptó mi informe por unanimidad.
The committee, which I have the honour of chairing, accepted my report unanimously.
Creo que es algo comedido, señor Presidente, decir que es un honor para usted aceptar el cargo para el que le hemos elegido hoy.
I think that it is a slight understatement, Mr President, when you say that it is an honour for you to take up the position to which we have elected you today.
aceptar[aceptando · aceptado] {transitive verb}
De ningún modo podremos aceptar esta muestra de centralismo.
There is no way that we can go along with this attempt at centralism.
Por consiguiente, la Comisión puede aceptar estas propuestas.
Therefore, the Commission is able to go along with these proposals.
Por último, podemos aceptar lo que se ha negociado.
Last but not least, we can go along with what has been negotiated.
Nuestra primera tarea consistió, por tanto, en aceptar el multiculturalismo y las diferencias.
Our first task was therefore to embrace multiculturalism and differences.
¿Va la Comisión a aceptar esta hoja de ruta?
Will the Commission embrace this roadmap?
Por desgracia, parece inevitable que el Consejo no acepte inmediatamente nuestras enmiendas.
Sadly it seems inevitable that the Council will not immediately embrace our amendments.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aceptar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No deberíamos aceptar ningún paso atrás, o los que la Comisión está proponiendo.
We should not accept any backward steps, or those the Commission is proposing.
Por último, no podemos aceptar las enmiendas 1, 5, 6, 7, 8, 21, 23, 24, 25 y 26.
Finally, we cannot accept Amendments Nos 1, 5, 6, 7, 8, 21, 23, 24, 25 and 26.
La Comisión puede aceptar las enmiendas 1 hasta 3, 14, 18, 27, 30, 34, 35 y 43.
The Commission can accept Amendments Nos 1 to 3, 14, 18, 27, 30, 34, 35 and 43.
La Comisión tampoco puede aceptar la enmienda nş 10, en cuanto a la comitología.
Nor can the Commission accept Amendment No 10 concerning committee procedures.
Como usted sabe, otro grupo puede aceptar las enmiendas que un grupo ha rechazado.
As you know, another group may accept the amendments that one group has rejected.
No puedo aceptar la opinión de que ha habido una sobrecompensación en este sector.
I cannot accept the argument that compensation has been excessive in this area.
Espero sinceramente que la Comisión y el Consejo puedan aceptar esta propuesta.
I sincerely hope that the Commission and the Council can accept this proposal.
La Comisión puede aceptar las enmiendas 7, 12, 34, 35, 41, 42, 44, 45, 53 y 63.
The Commission can accept Amendments 7, 12, 34, 35, 41, 42, 44, 45, 53 and 63.
En ninguna circunstancia, por principio, podemos aceptar esta manera de proceder.
Under no circumstances, as a matter of principle, can we accept this approach.
Algunos Estados miembros no podrán aceptar este tipo de propuestas encarecedoras.
A number of Member States simply cannot accept such cost-increasing proposals.
Sólo veo una solución, a saber, aceptar la prórroga de la fecha límite un año más.
I see only one solution, namely to accept the deadline extension by one more year.
La Comisión puede aceptar todas estas enmiendas y, por tanto, apoya el texto.
The Commission can accept all these amendments and therefore supports the text.
La Comisión puede aceptar en principio las siguientes enmiendas: 6, 7, 8, 9 y 73.
The Commission can accept the following amendments in principle: 6, 7, 8, 9 and 73.
La Comisión puede aceptar que el marco pueda y deba proteger los intereses de la UE.
The Commission can agree that the framework can and should protect EU interests.
Señor Presidente, es mejor aceptar el compromiso propuesto que rechazarlo.
Mr President, it is better to accept the proposed compromise than reject it.
La Comisión puede aceptar, con cambios de la redacción, las enmiendas 2 y 35.
The Commission can accept Amendments 2 and 35, subject to editorial amendments.
Aceptar esto supondría violar los principios de la Carta de Derechos Fundamentales.
Accepting this would violate the principles of the Charter of Fundamental Rights.
Es un genocidio cultural en el siglo XXI, que sencillamente no podemos aceptar.
It is a cultural genocide in the 21st century, which we simply cannot accept.
No se puede aceptar esta ambivalencia y esperamos que el Consejo lo reconozca.
This sort of ambiguity cannot go on, and we hope that the Council will admit that.
No podemos aceptar este tipo de propuestas, y por ello, pedimos que se rechace.
We cannot accept these proposals and that is why we demand this report is rejected.