"to account for" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The real criminals are the tyrants in Tehran and they will be held to account.
Los verdaderos criminales son los tiranos de Teherán y tendrán que rendir cuentas.
It is a great shame that the Council is not here to be held to account.
Es una gran vergüenza que no esté presente el Consejo para rendir cuentas.
One day the people responsible will be called to account for their actions.
Sus gobernantes habrán de rendir cuentas algún día.
Why is it that there was no requirement for Members to account for their use of general expenditure?
¿Por qué los diputados no tienen obligación de justificar su uso del gasto general?
The choice is ours, and let there be no doubt that we will be called to account for the consequences of our decisions.
La elección es nuestra, y que no quepa duda de que deberemos justificar las consecuencias de nuestras decisiones.
This consistency will also depend on our ability to justify and account for how the money is used.
Esta coherencia dependerá también de nuestra capacidad para justificar y rendir cuentas sobre el modo en que se utiliza el dinero.
Taking into account the time that I have, I am only going to explain three.
Teniendo en cuenta el tiempo de que dispongo, voy a explicar sólo tres.
Always explaining, never taking account.
Siempre explicar, nunca tener en cuenta.
My colleague, Mr Schori, gave an account just now of the latest information on how Russia is, in fact, strengthening its military budget.
Schori acaba de explicar que lo que hace Rusia es reforzar su presupuesto militar.
Fortunately, users can help secure their own account and their online identity quickly and easily.
Afortunadamente, los usuarios pueden contribuir a la protección de sus cuentas y de su identidad online de forma rápida y sencilla.
I ask that this be taken into account and thank all those who were involved.
Les ruego que lo tengan en cuenta y doy las gracias a quienes han contribuido a que así sea.
Information technology companies already account for more than 5 % of the European Union's gross domestic product.
Las empresas de información ya contribuyen con más del 5 % del Producto Interior Bruto de la Unión Europea.
I have to account for every penny I spend
tengo que dar cuentas de cada penique que gasto
to account for
dar cuentas de
At the moment, public procurement is said to account for approximately 14% of the entire European GDP.
Las licitaciones públicas pueden llegar a representar actualmente cerca del 14 por ciento de todo el PIB europeo.
At the moment, public procurement is said to account for approximately 14 % of the entire European GDP.
Las licitaciones públicas pueden llegar a representar actualmente cerca del 14 por ciento de todo el PIB europeo.
It is estimated that women account for 51% of the overall disabled population.
Se calcula que las mujeres representan el 51% del total de la población discapacitada.
Account is also taken of requests by observers from future Member States.
Eso sí, estas modestas cifras de incremento en créditos de pago deben constituir un umbral para el Parlamento.
According to the experts macro viruses already account for 80 % of all viruses.
Según los expertos los macrovirus constituyen ya un 80 % de todos los virus.
According to the experts macro viruses already account for 80% of all viruses.
Según los expertos los macrovirus constituyen ya un 80% de todos los virus.
This means that China may be called to account for the quality of products supplied.
Esto significa que China debe responder de la calidad de los productos suministrados.
To us it is not clear what is meant by 'due account '.
Para nosotros no queda claro qué significa« tendrá debidamente en cuenta».
To us it is not clear what is meant by 'due account'.
Para nosotros no queda claro qué significa «tendrá debidamente en cuenta».
to account for{verb} [idiom]
We shall have to account for our decision to our fellow citizens.
Tendremos que dar cuenta de nuestra decisión ante nuestros conciudadanos.
Can the Commission give an account of which Member States have forwarded their reports?
¿Puede la Comisión dar cuenta de qué Estados miembros han presentado sus informes?
It is not possible to provide a detailed account of how opinions and views are formed.
No es posible dar cuenta de forma detallada de cómo se forman las opiniones.
However, the case offers an opportunity to break free from a culture of secrecy and fear and to bring the killers to account.
Es el momento de acabar con ese dominio completo del pasado y de crear un Estado de Derecho aplicable a todas las personas de todas las comunidades.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to account for" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The United States and China must be called to account forcefully on this matter.
Debemos pedir firmemente cuentas a los Estados Unidos y China en este aspecto.
it an appropriate, high priority, taking into account the circumstances of their
adecuada prioridad a este campo, teniendo en cuenta las circunstancias propias
Undoubtedly, other breeders are affected, and that should be taken into account.
Ciertamente, los demás se han visto afectados, es necesario tenerlo en cuenta.
They do not take into account the different traditions in different Member States.
No tienen en cuenta las diferentes tradiciones de los distintos Estados miembros.
Proper account has yet to be taken of the issue of the labelling of table wines.
Hay que tener debidamente en cuenta la cuestión del etiquetado de los vinos de mesa.
It follows that diverse considerations have been taken into account in this debate.
De ello se deduce que en este debate se han tenido en cuenta diversas cuestiones.
However, this power is still not sufficiently taken into account at European level.
No obstante, su poder sigue sin tenerse debidamente en cuenta a escala europea.
It is essential to take this fact into account when considering health strategy.
Es esencial tener en cuenta este hecho cuando consideremos una estrategia sanitaria.
The second is taking account of the different situations among Member States.
El segundo es tener en cuenta las diferentes situaciones de los Estados miembros.
In order to understand the preventive content, we must take account of two concepts.
De contenido preventivo, conviene tener en cuenta dos conceptos para entenderla.
It takes into account the interests of different political groups and Member States.
Tiene en cuenta los intereses de diferentes grupos políticos y Estados miembros.
We will take into account any suggestions made by Parliament in this regard.
Tendremos en cuenta cualquier sugerencia que el Parlamento haga en este sentido.
As for MrBlair, the balance of his political account is certainly not in the black.
Por lo que respecta al señor Blair, su balance político sin duda no es positivo.
Commissioner Figeľ is committed to this aspect and takes it very much into account.
El Comisario Figeľ es un firme defensor de este aspecto y lo tiene muy en cuenta.
The diversification of the situation which arose was not taken into account at all.
No se tuvo en cuenta, en absoluto, la diversificación de la situación que surgió.
It is important for the measures to take account of these territorial disparities.
Es importante que las disposiciones integren estas disparidades territoriales.
But let us proceed in the Gospel account and enter into the Passion narrative.
Pero sigamos con el relato evangélico y entremos en la narración de la Pasión.
This helps us verify that you're the owner of the account and not a spammer.
Esto nos ayuda a comprobar que eres el propietario de la cuenta y no un spammer.
In this area, as in others, this has unfortunately not been taken into account.
En este ámbito, como en los demás, desgraciadamente, eso no se ha tenido en cuenta.
I repeat: we are rejecting 16 amendments, taking account of 14 and accepting 28.
Repito: rechazamos 16 enmiendas, tomamos en consideración 14 y aceptamos 28.