"to accommodate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
the house can accommodate six people
en la casa se pueden alojar seis personas
These refugees were accommodated in 15 camps set up near the border.
Estos refugiados fueron alojados en quince campamentos izados en las proximidades de la frontera.
It is no accident that the US asked Poland in particular to accommodate its missiles pointing to the east.
No es una casualidad que Estados Unidos pidiera a Polonia en particular que alojara sus misiles apuntando al este.
to accommodate[accommodated · accommodated] {transitive verb} [idiom]
Each national unit would accommodate one section of the European Police College.
Cada una de esas unidades nacionales albergaría en su seno una sección de la Escuela europea de policía.
The country accommodates nearly 5 million immigrants, mainly from the neighbouring countries Burkina Faso, Mali and Senegal.
El país alberga a más de cinco millones de inmigrantes, procedentes, sobre todo, de países vecinos como Burkina Faso, Malí y el Senegal.
A credit card format will not be able to accommodate all the official orders and data, so the supplementary document also needs to be normative in nature.
Un formato de tarjeta de crédito no podrá albergar a todas las órdenes y datos oficiales de modo que el documento complementario también ha de ser, en esencia, normativo.
The decision, however, will need to contain sufficient guarantees to accommodate the concerns that have been brought here.
Sin embargo, la decisión deberá contener suficientes garantías para satisfacer las preocupaciones expresadas.
We all know that different viewpoints can be accommodated within the various political groups.
Todos sabemos cuán diferentes pueden ser las opiniones que se contienen en nuestros Grupos partidarios.
It was uncommonly difficult to accommodate everyone.
Ha sido enormemente difícil tener en cuenta todas las solicitudes.
I hope that these statements help to accommodate the concerns raised by some.
Espero que estas declaraciones contribuyan a tener en cuenta las preocupaciones planteadas por algunos.
I always try to accommodate Members – you included.
Siempre trato de tener en cuenta a todos los diputados, usted incluido.
Mr McMillan-Scott, up until now we have accommodated the speakers.
Señor McMillan-Scott, hasta ahora hemos complacido a los informadores.
The Commission is accommodating the wish of companies to become more flexible in a unilateral manner.
La Comisión complace de manera unilateral el deseo de las empresas de aumentar la flexibilidad.
Again – speaking for myself – the Commission would be perfectly happy to accommodate that reasonable request.
Una vez más –y hablo en mi propio nombre–, la Comisión estaría muy complacida de ajustarse a esta razonable petición.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
We have had almost an hour and a half, and we have done our best to accommodate everybody's wishes.
Hemos tenido casi una hora y media y hemos hecho lo que hemos podido para satisfacer los deseos de todo el mundo.
The decision, however, will need to contain sufficient guarantees to accommodate the concerns that have been brought here.
Sin embargo, la decisión deberá contener suficientes garantías para satisfacer las preocupaciones expresadas.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to accommodate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
MEDECOS XI aims instead, to accommodate as many interests as possible.
En esta ocasión, MEDECOS XI intenta acomodar tantos intereses como sea posible.
I would be willing to help and even accommodate asylum seekers."
Estoy de acuerdo en que hay que ayudar y acoger también a los que solicitan asilo".
The European energy policy must also be formulated to accommodate this.
La política energética europea también debe formularse de forma que contemple esto.
The two seminaries, which are now becoming too small to accommodate your
Los dos Seminarios, que ya van siendo insuficientes en su capacidad, han
It is ambitious and seeks to accommodate your suggestions and criticisms.
Es ambicioso y va encaminado a responder a las propuestas y las críticas de Sus Señorías.
I advocate a sufficient degree of flexibility to accommodate short-term economic conditions.
Por ello, abogo por una flexibilidad suficiente dependiendo de la coyuntura.
Berlin was a compromise which managed to accommodate every Member State.
Berlín consistió en un compromiso por el que cada Estado miembro logró lo que le convenía.
Our laws and customs are changing progressively to accommodate Islamic Sharia law.
Nuestras leyes y costumbres están cambiando progresivamente para acomodarse a la sharia islámica.
We will continue to work to accommodate this enriching diversity.
Continuaremos trabajando para tener en cuenta esta diversidad enriquecedora.
We all have to show a willingness to adapt, to change and to accommodate others ' interests.
La agricultura es un tema peliagudo y respeto la manera en que lo trata.
In general, CRT monitors can accommodate a wider range of resolutions.
En general, los monitores CRT admiten una mayor gama de resoluciones.
Nevertheless, we have been unable to accommodate all the Agriculture Committee's requests.
Aun así, no nos ha sido posible recoger todas las peticiones de la Comisión de Agricultura.
Policies vary by seller, so they may or may not be able to accommodate your request.
Las políticas varían en función del vendedor, de modo que puede ser que no se acepte su solicitud.
It will certainly not be easy to accommodate fifteen different opinions on this difficult subject.
Seguramente no será fácil poner de acuerdo a quince posturas en un tema tan complejo.
It waves the flag of competition and the four freedoms which accommodate big business.
Hace ondear la bandera de la competencia y las cuatro libertades que rodean a las grandes empresas.
Do you really think that you can accommodate Spain with fifteen Ministers of Justice?
¿Realmente se creen que España conseguiría el apoyo de cada uno de los quince Ministros de Justicia?
I hope that these statements help to accommodate the concerns raised by some.
Espero que estas declaraciones contribuyan a tener en cuenta las preocupaciones planteadas por algunos.
We all have to show a willingness to adapt, to change and to accommodate others' interests.
Todos debemos mostrar la voluntad de adaptarnos, cambiar y ajustarnos a los intereses de otros.
Is a quota system being considered to accommodate them in European countries?
¿Se estudia acogerlos en países europeos mediante cuotas?
This report should also accommodate the downside of a worldwide aviation market.
El presente informe también ha de prestar atención al lado negativo del mercado mundial de transporte aéreo.