"accionar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Al accionar el botón no se activa ninguna función.
When activating the button, no action is triggered.
La Comisión acepta la enmienda 24, que apoya un valor inicial más efectivo para poner en marcha acciones a corto plazo.
The Commission accepts Amendment No 24, which supports a more effective trigger value to initiate short-term actions.
Por primera vez, los productores serán capaces de accionar el proceso de reestructuración, pero únicamente hasta el límite del 10 % de la cuota perteneciente a la empresa.
For the first time, growers will be able to trigger the restructuring process, but only up to a limit of 10% of the quota belonging to an undertaking.
Se han firmado una nada desdeñable veintena de convenciones y de acciones comunes.
Yet this intergovernmental policy does not work.
Para solucionar este problema, prueba las siguientes acciones:
To work around this problem, try the following:
Estas acciones claves funcionarán de la misma manera, según el mismo enfoque pluridisciplinar.
These key actions will work in the same way and according to the same multidisciplinary approach.
to operate[operated · operated] {v.t.} (controls)
Funcionan como redes y emplean las tecnologías más sofisticadas para llevar a cabo sus acciones criminales.
They operate as networks, using the most sophisticated technologies to carry out their criminal operations.
Siento un gran respecto por sus acciones; el tipo de política económica que usted aplica, o aplicó, en Portugal es el que la UE necesita.
I have great respect for your actions; the sort of economic policy you operate – or operated – in Portugal is the sort that the EU needs.
Y, sobre todo, la financiación empleada para cubrir la actividad de este observatorio amputaría las ayudas indispensables para las acciones sobre el terreno.
Above all, the amount of money spent on funding to ensure that this observatory could operate would be cut from the crucial aid for activities on the ground.
to spring[sprang · sprung] {v.t.} (mechanism)
Nos vienen a la mente palabras como «acciones públicas por incumplimiento», «Pacto de Estabilidad y Crecimiento», «Lisboa» y «Barcelona».
Words such as ‘infringement proceedings’, ‘Stability and Growth Pact’, ‘Lisbon’ and ‘Barcelona’ spring to mind.
En su informe al Consejo de primavera, la Comisión propone varias acciones prioritarias a favor del crecimiento y el empleo.
In its report to the spring European Council, the Commission proposed several priority measures in favour of growth and employment.
Las nuevas Directivas coordinadas se han aplicado tan mal que el Tribunal ha dictado sentencia de culpabilidad en la primavera de 1996 contra tres países miembros por no haber adoptado unas acciones.
The new co-ordinating directives have been implemented so badly that in the spring of 1996 the Court found three Member States guilty of not taking measures.
to push[pushed · pushed] {v.t.} (press)
Necesitamos acciones firmes: hay que acelerar el calendario de la ampliación, luchar contra los defensores del proteccionismo y potenciar el lanzamiento del euro.
Fight the advocates of protectionism and push on with the launch of the euro.
Si podemos encontrar una solución pacífica, nadie podrá alegar que tiene derecho a desarrollar acciones bélicas y a bombardear.
If we can find a peaceful solution, nobody should be pushing for the right to war and to bomb.
En este tiempo, el tema de la información no ha dejado de ocuparnos vivamente y la Presidencia ha avanzado en una serie de acciones que han trazado una nueva política.
During this time, the information issue has not ceased to concern us greatly and the Bureau has pushed forward a number of actions which have sketched out a new policy.
Se incluyeron estudios que evaluaron DPB-HFA administrado vía IDMp, IDM accionado por la respiración o IPS.
We included studies which assessed HFA-BDP given via either pMDI, breath-actuated MDI, or DPI.
Al accionar el botón no se activa ninguna función.
When activating the button, no action is triggered.
En el panel Acciones, haga clic en Activar cuentas de usuario.
In the Actions pane, click Activate user accounts.
En la lista Acciones de esa suscripción, seleccione Activar ahora y, a continuación, haga clic en Ir.
On the Actions list for that subscription, select Activate now, and then click Go.
Al accionar el botón no se activa ninguna función.
When activating the button, no action is triggered.
En el panel Acciones, haga clic en Activar cuentas de usuario.
In the Actions pane, click Activate user accounts.
En la lista Acciones de esa suscripción, seleccione Activar ahora y, a continuación, haga clic en Ir.
On the Actions list for that subscription, select Activate now, and then click Go.
Esta es la locomotora que debemos accionar, así como también necesitamos al sector privado para tirar de la economía real, a través de la colaboración público-privada.
This is the locomotive that we must bring into play, and to pull the real economy, we also need the private sector, through the PPP mechanism.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accionar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sería ilusorio actuar como si bastase con accionar un interruptor para modificar toda la situación.
And to pretend that all we need to do is press a switch to make everything better is simply an illusion.
Al accionar el botón no se activa ninguna función.
When activating the button, no action is triggered.
un simple roce puede accionar la alarma
the merest touch is enough to set off the alarm
Queremos que se les impongan unos requisitos jurídicamente vinculantes, por muy difícil que pueda ser accionar la maquinaria para su puesta en práctica.
We want legally binding requirements imposed on them, however difficult the enforcement machinery may be.
El asunto es que con la técnica actual no es posible accionar estos ascensores desde el asiento del conductor, pues la maniobra resulta demasiado peligrosa.
With current technology such wheelchair lifts cannot be controlled remotely from the driver's seat because it is too dangerous.
Esta es la locomotora que debemos accionar, así como también necesitamos al sector privado para tirar de la economía real, a través de la colaboración público-privada.
This is the locomotive that we must bring into play, and to pull the real economy, we also need the private sector, through the PPP mechanism.
Por primera vez, los productores serán capaces de accionar el proceso de reestructuración, pero únicamente hasta el límite del 10 % de la cuota perteneciente a la empresa.
For the first time, growers will be able to trigger the restructuring process, but only up to a limit of 10% of the quota belonging to an undertaking.
Es una directiva que, hasta el momento, cuenta con el apoyo del Parlamento y creo que el debate de hoy sobre la Michelin va a accionar nuestras actividades adicionales para apoyar esta directiva.
This directive has, to date, been endorsed by Parliament, and I believe that today's discussion on Michelin will spur us into further action in support of this directive.
Es una directiva que, hasta el momento, cuenta con el apoyo del Parlamento y creo que el debate de hoy sobre la Michelin va a accionar nuestras actividades adicionales para apoyar esta directiva.
This directive has, to date, been endorsed by Parliament, and I believe that today' s discussion on Michelin will spur us into further action in support of this directive.
Este último " Opt-out " no acarrea naturalmente costes ni mayores problemas pues con frecuencia con accionar sencillamente la tecla del ratón es suficiente para borrar un fichero no deseado.
This 'opt-out ' of course costs nothing and requires no effort other than a simple click of the mouse, which is often sufficient for you to delete yourself from a database you do not want to be in.