"about" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
about{adverb}
There are about 120 000 officials in the Member States ' administrations.
Hay aproximadamente 120.000 funcionarios en las administraciones de los Estados miembros.
There are about 120 000 officials in the Member States' administrations.
Hay aproximadamente 120.000 funcionarios en las administraciones de los Estados miembros.
About 2 million people are currently employed in the European textile industry.
Aproximadamente 2 millones de personas trabajan actualmente en Europa en la industria textil.
cerca de{adv.}
The figures speak for themselves: around 2.5 million employees, about 4% of EU GNP.
Las cifras son elocuentes: cerca de 2,5 millones de empleados, un 4% del PIB de la UE.
About one quarter of the population is of Russian-speaking origin.
Cerca de una cuarta parte de la población es de habla rusa.
The figures speak for themselves: around 2.5 million employees, about 4 % of EU GNP.
Las cifras son elocuentes: cerca de 2,5 millones de empleados, un 4 % del PIB de la UE.
About 7 million overseas tourists visit Ireland every year.
Alrededor de 7 millones de turistas extranjeros visitan Irlanda anualmente.
The wizard will examine your old computer, which may take about an hour.
El asistente examinará el equipo antiguo, lo que puede tardar alrededor de una hora.
About 200 million Europeans are tourists at some time in every year.
Alrededor de 200 millones de europeos son cada año turistas durante algún tiempo.
a eso de{adv.}
I was told that the Metten report would be taken at about 4 p. m.
Metten sería debatido a eso de las cuatro.
I was told that the Metten report would be taken at about 4 p.m.
Metten sería debatido a eso de las cuatro.
We voted in favour of Mr Farage's request by raising our hands, and we thought that the roll-call vote also related to this, and a mistake came about here.
Hemos votado a favor de la propuesta del señor Farage levantando la mano, y pensamos que la votación nominal se refería a eso, de ahí el error.
about{preposition}
sobre{prp.}
You spoke very wisely about the Treaty, about enlargement and about the climate.
Usted ha hablado muy acertadamente sobre el Tratado, sobre la ampliación y sobre el clima.
The disagreement is about the commitology, but not about that principle.
El desacuerdo versa sobre la comitología, pero no sobre ese principio.
Commissioner, I have not talked about parental leave, but about paternity leave.
Señor Comisario, no he hablado sobre el permiso parental, sino sobre el de paternidad.
acerca de{prp.}
We know a great deal about Cuba or Iraq, and almost nothing about Ukraine.
Sabemos mucho acerca de Cuba o Iraq, y casi nada acerca de Ucrania.
For more information about conversion, see the Conversion FAQ.
Para obtener más información acerca de la conversión, consulte P+F acerca de la conversión.
For more information about password policies, see About User Passwords.
Para obtener más información acerca de las directivas de contraseña, vea Acerca de las contraseñas de usuario.
respecto a{adv.} [form.]
We need to be very determined about this and speak out about it loud and clear.
Debemos ser resueltos respecto a esta cuestión y hablar de ella de forma clara y audible.
We need to get clarification from the Romanian authorities about these children.
Necesitamos aclaraciones de las autoridades rumanas respecto a estos niños.
There is contradictory information about what will happen in the meantime.
Se oyen opiniones contradictorias respecto a qué va a pasar en el intervalo.
about(also: around, about, on)
About 10 % - around about 40 people - are actually engaged in professional activities.
Cerca del 10 %, en torno a 40 personas, desempeñan en realidad actividades profesionales.
The structural surpluses in the EU still amount to about 15 million hectolitres.
Los excedentes estructurales de la UE se sitúan en torno a los 15 millones de hectólitros.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno a sopesar los beneficios.
About 7 million overseas tourists visit Ireland every year.
Alrededor de 7 millones de turistas extranjeros visitan Irlanda anualmente.
This amounts, on average, to about EUR 3 a week for each European citizen.
Esto supone, de media, alrededor de 3 euros semanales por cada ciudadano europeo.
The wizard will examine your old computer, which may take about an hour.
El asistente examinará el equipo antiguo, lo que puede tardar alrededor de una hora.
about(also: about, around, on)
About 10 % - around about 40 people - are actually engaged in professional activities.
Cerca del 10 %, en torno a 40 personas, desempeñan en realidad actividades profesionales.
The structural surpluses in the EU still amount to about 15 million hectolitres.
Los excedentes estructurales de la UE se sitúan en torno a los 15 millones de hectólitros.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno a sopesar los beneficios.
Target group: Participants: About 20 representatives from Central and Eastern Europe, Central Asia and the Balkans.
Asistentes: Cerca de 20 representantes de Europa central y Oriental, Asia central y los Balcanes.
In Europe about half of all researchers are employed by business.
En Europa, cerca de la mitad de los investigadores están contratados por empresas.
The loss to the budget from the cotton case was about ECU 30 million.
Pérdidas para el presupuesto añadiendo el algodón: cerca de 30 millones de ecus.
about{adverb} [idiom]
alrededor{adv.} (aproximadamente)
About 200 million Europeans are tourists at some time in every year.
Alrededor de 200 millones de europeos son cada año turistas durante algún tiempo.
In Poland, about 100 000 people fall victim to cancer every year, and 70 000 die.
En Polonia, alrededor de 100 000 caen víctimas del cáncer cada año, y fallecen 70 000.
About 7 million overseas tourists visit Ireland every year.
Alrededor de 7 millones de turistas extranjeros visitan Irlanda anualmente.
como{adv.} (expresando aproximación)
It is about man as an employee, and it is also about man as a citizen.
Se trata de considerar a la persona como empresaria, pero también como ciudadana.
The reality is that that the accounts will still be about as watertight as a colander.
Y la realidad es que las cuentas siguen siendo tan impermeables como un colador.
Our point of disagreement on the report is how this financing should come about.
Este es nuestro punto de desacuerdo con el informe:¿cómo debe realizarse esa financiación?
I feel we have just about achieved the right balance in the Legal Affairs Committee.
Creo que en la Comisión de Asuntos Jurídicos hemos conseguido más o menos el equilibrio preciso.
The amount of money is about ECU 40m per year.
La cantidad de dinero en ECUs asciende más o menos a 40 millones al año.
We need about another three years in order to achieve the testing requirements.
Necesitamos más o menos otros tres años para cumplir las disposiciones sobre evaluación.
there were clothes strewn about everywhere
había ropa tirada por todas partes
I have just returned from Brazil, and in a meat factory I searched everywhere for a warning sign about anything.
Acabo de volver de Brasil, y en una empresa cárnica estuve buscando por todas partes alguna señal de alerta sobre algo.
The Ferret Trust have been following me around over the last few days in a state of great excitement about the provisions on ferrets.
La "Ferret Trust" (fundación para la protección de hurones) me ha estado siguiendo por todas partes últimamente en un estado de gran ansiedad debido a las disposiciones sobre los hurones.
about{noun} [idiom]
about(also: around)
tipo{m} [S. Cone] [coll.]
Unfortunately, there are no specific details of any kind about this.
Desafortunadamente, no hay ningún tipo de detalles concretos al respecto.
The Chinese were very nervous and did not allow any discussion about this issue.
Las chinos se pusieron muy nerviosos y no permitieron ningún tipo de debate al respecto.
Talking about its ecological consequences evokes all sorts of concerns and fears.
Hablar sobre sus consecuencias ecológicas suscita todo tipo de preocupaciones y temores.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "about" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are talking as well about access to goods and services, not about employment.
Estamos hablando también del acceso a los bienes y servicios, no sobre el empleo.
I have a great deal to say about some of the ideas put forward by MrVerhofstadt.
Tengo mucho que decir acerca de las ideas que ha formulado el señorVerhofstadt.
This is actually about the rights and the protection of children and young people.
En realidad, de lo que se trata aquí es de la protección de los niños y jóvenes.
We spoke about future cooperation and also about the coming Belgian Presidency.
Hablamos sobre la cooperación futura y también de la próxima Presidencia belga.
The acquis communautaire is about substantive law and we are not changing that.
El acervo comunitario trata sobre el derecho sustantivo y no vamos a cambiar eso.
I am talking about innovation ‘incubators’, which are vital to industrial policy.
Me refiero a «incubadoras» de innovación decisivas para la política industrial.
We are still in what is termed the period of reflection about the EU’s future.
Estamos aún en lo que se llama el periodo de reflexión sobre el futuro de la UE.
That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about.
Y esto es precisamente lo que se logrará reorganizando el espacio aéreo europeo.
The second proposal is about applying and refining the principle of subsidiarity.
En segundo lugar, es necesario precisar y aplicar el principio de subsidiariedad.
Firstly, the ELDR Group’ s amendment is about tax coordination, not harmonisation.
Ciertamente creo que algunos de los argumentos suenan como un puñado de excusas.
Anyone who does not recognize this has no right to talk about human rights at all.
Quien no reconozca este derecho, pierde el derecho a hablar de derechos humanos.
I was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
I have a great deal to say about some of the ideas put forward by Mr Verhofstadt.
Tengo mucho que decir acerca de las ideas que ha formulado el señor Verhofstadt.
Mr President, I must talk about control issues, as I am sure Mrs Morgan will do.
Señor Presidente, debo hablar de temas de control, como seguro que lo hará la Sra.
When we talk about prior information, we are talking about two different things.
Estamos hablando de dos cosas distintas cuando hablamos de información previa.
What has been said about the need to adapt instruments is by no means gratuitous.
No es gratuito lo que se ha dicho sobre la necesidad de adaptar los instrumentos.
All the European federalists are enthusing about it, but that is not democracy.
Todos los federalistas europeos están entusiasmados, pero eso no es democracia.
No one has been more single-minded about the single currency than Mr Lamfalussy.
Nadie se ha mostrado más decidido acerca de la moneda única que el Sr. Lamfalussy.
There can be no doubt about the importance of balance between these two pillars.
No puede haber dudas sobre la importancia del equilibrio entre ambos pilares.
Also, we have now to think about the longer-term vision of European supervision.
Debemos pensar, asimismo, en la visión más a largo plazo de la supervisión europea.