"abominable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abominable" in English
abominable{adjective masculine/feminine}
"abominable" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abominable{adjective masculine/feminine}
abhorrent{adj.}
Este abominable método de tortura se conoce oficialmente como Ankang, que significa salud a través del descanso y la paz.
This abhorrent torture method is officially known as Ankang, which translates as: health through rest and peace.
Se trata de crímenes abominables, a menudo perpetrados contra las personas más vulnerables e indefensas.
These are abhorrent crimes, often perpetrated against the most vulnerable and defenceless people.
La explotación sexual de los niños en cualquiera de sus formas, incluyendo la pornografía infantil en Internet, es abominable.
The sexual exploitation of children, including child pornography on the Internet, in any form, is abhorrent.
heinous{adj.}
Curiosamente, los regímenes más abominables de la historia mundial fueron los que invocaron el Socialismo Nacional o Internacional, como sigue ocurriendo todavía hoy en China.
Incidentally, the most heinous regimes in the world's history were those which invoked National or International Socialism, as China continues to do today.
abominable{adjective}
abominable{adj.} [idiom] (horrible)
Pero entiendo perfectamente su comportamiento abominable.
But I fully understand their abominable behaviour.
La hipocresía de la UE es abominable: criminaliza al inmigrante sin papeles.
The EU's hypocrisy is abominable: it is criminalising undocumented immigrants.
Como táctica de guerra o táctica política, el terrorismo constituye el fenómeno más abominable.
As a tactic of war or political tactic, terrorism is the most abominable of phenomena.
abominable{adjective}
execrable{adj. m/f}
Child sex tourism and sexual abuse of children are an abominable phenomenon.
El turismo sexual que afecta a niños y los abusos sexuales de que son víctimas los niños son un fenómeno execrable.
Any attack upon civilians is abominable, and the sabre rattling we are hearing in Washington - the President uses expressions such as 'crusade ' - is therefore also abominable.
Cualquier ataque sobre civiles es execrable y por ello también es execrable el ruido de sables que escuchamos en Washington -el Presidente emplea expresiones como " cruzada ".
abominable{adjective} [idiom]
detestable{adj.} (proceder)
Where is the EU when people take flight from the abominable dictator described by my fellow MEP, Mr Evans?
¿Dónde está la UE cuando la gente escapa del lugar donde se encuentra el detestable dictador que ha descrito mi colega, el Sr.
But I fully understand their abominable behaviour.
Pero entiendo perfectamente su comportamiento abominable.
The EU's hypocrisy is abominable: it is criminalising undocumented immigrants.
La hipocresía de la UE es abominable: criminaliza al inmigrante sin papeles.
As a tactic of war or political tactic, terrorism is the most abominable of phenomena.
Como táctica de guerra o táctica política, el terrorismo constituye el fenómeno más abominable.
espantoso{adj.}
The Afars' leader is in jail, without trial, with his supporters in abominable conditions.
El líder de los afars está encarcelado, sin juicio previo, junto a sus seguidores en unas condiciones espantosas.
So I hope that you will all support this resolution condemning the abominable conditions of prisoners and civilians in Djibouti.
Así, espero que todos ustedes apoyen esta resolución y condenen las espantosas condiciones de los presos y de la población civil en Djibouti.
The Afars ' leader is in jail, without trial, with his supporters in abominable conditions.
El líder de los afars está encarcelado, sin juicio previo, junto a sus seguidores en unas condiciones espantosas.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abominable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestro deber imperativo es hacer callar a todos los que preconizan esta ideología abominable.
It is our essential duty to silence all of those who preach this vile ideology.
Señora Presidenta, la pornografía infantil es una forma abominable de delincuencia.
Madam President, child pornography is a loathsome form of crime.
La práctica de añadir agua a los alimentos con el propósito de defraudar al consumidor es abominable.
The practice of adding water to food in order to cheat the consumer is despicable.
(SV) Señora Presidenta, la pornografía infantil es una forma abominable de delincuencia.
Madam President, child pornography is a loathsome form of crime.
La práctica de añadir agua a los alimentos con el propósito de defraudar al consumidor es abominable.
The process is used to retain a large quantity of water, up to 40 % or indeed, even as high as 50 %.
Con respecto a la trata de mujeres, se trata de una explotación sexual, de una explotación abominable.
Trafficking in women involves terrible sexual exploitation.
En primer lugar, la UE ha escuchado finalmente la voz de la gente, que desea prohibir este abominable comercio.
Firstly, the EU has finally listened to the voice of the people, who wish to ban this repulsive trade.
Es absolutamente abominable, indescriptible.
It is absolutely horrendous; there is no way to describe it.
Los Estados miembros deberían avergonzarse de que el control sobre el cumplimiento de la normativa resulte tan abominable.
The Member States should hang their heads in shame for the fact that the supervision of compliance with legislation is so deficient.
Me parece totalmente abominable.
I think it is absolutely terrible.
[Hud) dijo: “¡Han caído ya sobre vosotros un mal abominable y la condena de vuestro Sustentador!
He said, "Already have fallen upon you from your Lord terror and wrath; do you wrangle with me about names, which you and your fathers have named yourselves, for which Allah sent down no warrant.
Carece de servicios de secretaría adecuados, y recibe un trato abominable en lo que se refiere a las traducciones, que figuran al final de la lista.
It does not have adequate secretarial assistance. It is treated abominably in relation to translations, which are down at the bottom of the list.
Por ello, consideramos abominable que tales delitos también estén siendo cometidos por quienes han sido enviados para proteger a una población de por sí traumatizada.
So we consider it despicable that such crimes are also being committed by those sent to protect an already traumatised population.
Como sabe, si a los europeos la pena de muerte nos parece una práctica intolerable y bárbara, nos parece aún más abominable y terrible cuando implica a jóvenes.
As you are aware, if we Europeans find the death penalty unacceptable and barbaric, it is even more awful and terrible when juveniles are involved.
Tenemos que condenar el abominable historial de derechos humanos de este régimen, sobre todo en lo que se refiere a la población civil y a las mujeres y niños.
We need to condemn the appalling human rights record of this regime, in particular, in regard to the civilian population and the women and children in Sudan.
La violencia sexual es un medio excepcionalmente repugnante de llevar a cabo una guerra y una abominable herramienta para luchar o humillar al otro bando de un conflicto.
Sexual violence is an exceptionally repulsive means of conducting a war and a hideous tool for fighting or humiliating the other side of a conflict.
También es abominable observar que los servicios de seguridad estatal cometen actos de violencia contra mujeres, principalmente de grupos minoritarios como los kurdos.
All forms of violence, especially domestic violence, and the lack of legal and psychological support mechanisms for victims are still a specific problem.
Los delitos perpetrados a los niños en su forma mas abominable, la explotación sexual, no deberían ser tratados únicamente desde el punto de vista del castigo de los culpables.
Crimes against children, in their most despicable form, that is, sexual exploitation, should no longer be dealt with solely with a view to punishing the perpetrators.
No es necesario extenderse en lo que tiene de abominable la decisión de 1999, que prevé una selección que omite por completo a los diez países que se nos van a unir en menos de un mes.
There is no need to go into the appalling nature of the decision in 1999, which established selection entirely leaving out the ten countries that are joining us in less than a month.
En relación con esta lucrativa actividad sólo hablamos de las víctimas, de los niños, dejando de lado a los verdugos que mantienen este abominable negocio, los clientes adultos.
When this profitable activity is discussed we speak only of the victims, children, but remain indifferent to the perpetrators who sustain this repulsive trade, the adults who make use of it.